1
00:01:32,159 --> 00:01:36,261
<i> I sell mayhem,</i>
<i>scandal, murder, and doom.</i>

2
00:01:36,263 --> 00:01:39,164
<i> Oh, Jesus, I do.</i>

3
00:01:39,166 --> 00:01:41,800
<i> I sell the newborn</i>
<i> and the dead.</i>

4
00:01:41,802 --> 00:01:47,206
<i>I sell the wretched,</i>
<i>magnificent city of New York</i>
<i>back to its people.</i>

5
00:01:48,709 --> 00:01:50,676
<i> I sell newspapers.</i>

6
00:02:02,223 --> 00:02:04,223
Thanks for your time.
Yeah?

7
00:02:04,225 --> 00:02:06,425
<i> Porter. I got</i>
<i>a shooting, plus a fire.</i>

8
00:02:06,427 --> 00:02:09,728
- Mm. Any bodies?
<i> - At least two,</i>
<i> projects on Avenue d.</i>

9
00:02:09,730 --> 00:02:11,463
<i> Paul said something</i>
<i> about a kid.</i>

10
00:02:11,465 --> 00:02:13,732
I'm on it. I'm on it.
Thanks.

11
00:02:15,369 --> 00:02:17,436
<i> I'm always</i>
<i> running to the place</i>

12
00:02:17,438 --> 00:02:19,638
<i> where the bad thing</i>
<i> just happened,</i>

13
00:02:19,640 --> 00:02:22,174
<i> arriving just after</i>
<i> the danger has passed,</i>

14
00:02:22,176 --> 00:02:25,777
<i>watching from a safe distance,</i>
<i>searching for an angle,</i>

15
00:02:25,779 --> 00:02:29,848
<i>that little wrinkle, the kick</i>
<i>to the heart that makes you</i>
<i>want to put down the dollar</i>

16
00:02:29,850 --> 00:02:32,184
<i> and pick up the paper.</i>

17
00:02:32,186 --> 00:02:33,652
<i>With three deadlines a week,</i>

18
00:02:33,654 --> 00:02:35,854
<i> I'm always looking</i>
<i> for a good story.</i>

19
00:02:35,856 --> 00:02:38,390
I seen the smoke.

20
00:02:38,392 --> 00:02:41,226
And I'm looking up there.
And that's when Demetrius,

21
00:02:41,228 --> 00:02:42,895
he come jumping
through that window.

22
00:02:42,897 --> 00:02:46,732
And he on fire,
burning like all over.

23
00:02:46,734 --> 00:02:49,201
And he holding Vernon here.

24
00:02:49,203 --> 00:02:52,871
And Demetrius,
he fall, fall, and fall.

25
00:02:52,873 --> 00:02:56,341
I can see he gonna land
on top of the baby.

26
00:02:56,343 --> 00:02:57,943
And then just before
Demetrius land,

27
00:02:57,945 --> 00:03:00,345
he do this little
kind of flip.

28
00:03:00,347 --> 00:03:02,414
And he landed on his back.

29
00:03:02,416 --> 00:03:05,217
And he holding the baby up,
like...

30
00:03:05,219 --> 00:03:08,353
And I can see that
he do that on purpose.

31
00:03:08,355 --> 00:03:10,422
What did you do?

32
00:03:10,424 --> 00:03:13,692
I run over and
i pick up Vernon here.

33
00:03:16,397 --> 00:03:18,430
And I see Demetrius.

34
00:03:19,300 --> 00:03:20,966
He just not gonna make it,

35
00:03:20,968 --> 00:03:23,235
because he landed
on his back like that.

36
00:03:23,237 --> 00:03:25,571
Hey, little man.

37
00:03:27,274 --> 00:03:30,809
I'm sorry that happened to you
and your daddy. You okay?

38
00:03:30,811 --> 00:03:32,578
No, no, no,
he don't talk yet.

39
00:03:32,580 --> 00:03:35,847
Fall, fall, fall.

40
00:03:48,462 --> 00:03:50,395
Thanks for your time.

41
00:03:50,397 --> 00:03:54,800
Hey, you're the one that helped
them find that little girl?

42
00:03:58,872 --> 00:04:01,840
<i> I write a column</i>
<i>for a daily newspaper.</i>

43
00:04:01,842 --> 00:04:05,577
<i>In other words,</i>
<i>I'm an endangered species.</i>

44
00:04:05,579 --> 00:04:08,547
<i>I used to think my stories</i>
<i>could make a difference.</i>

45
00:04:08,549 --> 00:04:12,718
<i>Now I just hope they are</i>
<i>enough to feed my family.</i>

46
00:04:12,720 --> 00:04:15,621
<i>These days, eight million kids</i>
<i>have iPhones</i>

47
00:04:15,623 --> 00:04:17,756
<i> and post their videos</i>
<i> on YouTube</i>

48
00:04:17,758 --> 00:04:21,360
<i>like they're actually reporting</i>
<i>and commenting on something.</i>

49
00:04:21,362 --> 00:04:23,962
<i>Eh. My wife says I sound old.</i>

50
00:04:23,964 --> 00:04:27,766
<i> I'm heading</i>
<i>into a long one, so you'll</i>
<i>probably get home before me.</i>

51
00:04:27,768 --> 00:04:29,568
<i>Josephine needs to get paid.</i>

52
00:04:29,570 --> 00:04:31,970
<i>And please remember to scrub</i>
<i>the pots and pans.</i>

53
00:04:31,972 --> 00:04:33,472
<i>You keep leaving them for me.</i>

54
00:04:33,474 --> 00:04:34,973
Yeah, well, they
have to soak overnight.

55
00:04:34,975 --> 00:04:36,708
<i> Oh, yeah?</i>

56
00:04:36,710 --> 00:04:38,377
- Yeah.
- <i> - Really?</i>

57
00:04:38,379 --> 00:04:39,978
<i> Is that what</i>
<i> your mother told you?</i>

58
00:04:39,980 --> 00:04:41,346
Well, look, I got to go, baby.

59
00:04:41,348 --> 00:04:42,614
<i> - Wait, Porter.</i>
- What?

60
00:04:42,616 --> 00:04:45,517
<i>Did you remember your tuxedo?</i>

61
00:04:45,519 --> 00:04:47,452
Yeah, but I don't want to go.

62
00:04:47,454 --> 00:04:50,055
Everyone's going to be
sucking up to hobbs, uh--

63
00:04:50,057 --> 00:04:54,026
<i>you know, if they're</i>
<i>really thinking about cutting</i>
<i>your column, you better go.</i>

64
00:05:47,047 --> 00:05:51,850
I know you are a watcher,
Mr. wren, but it is rude
to stare.

65
00:05:51,852 --> 00:05:56,688
I'm sorry. I was just
trying to figure out
where I knew you from.

66
00:05:56,690 --> 00:05:58,123
I see you
recognize me, though.

67
00:05:58,125 --> 00:05:59,958
From your
cheesy picture.

68
00:05:59,960 --> 00:06:02,961
The one that
goes with my column.

69
00:06:02,963 --> 00:06:06,431
Your smug expression
is annoying.

70
00:06:06,433 --> 00:06:09,401
It was, uh,
taken last year,

71
00:06:09,403 --> 00:06:11,570
in the waning moments
of my youth.

72
00:06:11,572 --> 00:06:13,572
Right before they retired
the film camera?

73
00:06:13,574 --> 00:06:15,974
- Wow.
- - Sorry.

74
00:06:15,976 --> 00:06:18,977
Does anyone actually read
the newspaper anymore?

75
00:06:18,979 --> 00:06:20,879
Well, I have a few fans
of the print edition.

76
00:06:20,881 --> 00:06:24,750
I'm told they
Twitter at me.

77
00:06:24,752 --> 00:06:26,818
I think they Twitter
about how awesome it is,

78
00:06:26,820 --> 00:06:30,822
the feel of the paper,
the smell of the ink.

79
00:06:30,824 --> 00:06:32,624
Hashtag-well-written-column.

80
00:06:32,626 --> 00:06:35,627
Well...

81
00:06:35,629 --> 00:06:38,830
I do like
the feel of the paper.

82
00:06:38,832 --> 00:06:42,100
And your column, Mr. wren,
is always very well written,

83
00:06:42,102 --> 00:06:44,603
in an old-time,
classic kind of way.

84
00:06:47,641 --> 00:06:49,608
- Well...
- I do wonder, though.

85
00:06:49,610 --> 00:06:53,011
It must be depressing for you to
be in all those places

86
00:06:53,013 --> 00:06:54,713
right after a terrible thing
has happened.

87
00:06:54,715 --> 00:06:56,581
You must have seen
so many awful things.

88
00:06:56,583 --> 00:06:58,917
I've seen a few things.

89
00:07:00,053 --> 00:07:02,587
People seem
to open up to you.

90
00:07:02,589 --> 00:07:05,724
You must have a skill for
asking the right questions.

91
00:07:05,726 --> 00:07:08,126
Usually people want
to tell somebody,

92
00:07:08,128 --> 00:07:10,629
and I'm just there
at the right time.

93
00:07:10,631 --> 00:07:12,831
Come on.
You're being modest.

94
00:07:14,034 --> 00:07:16,868
What brings you
to the party?

95
00:07:16,870 --> 00:07:18,804
My boyfriend,
Charlie's bank,

96
00:07:18,806 --> 00:07:20,872
does some kind of business
with the company

97
00:07:20,874 --> 00:07:23,074
that I guess just
bought your paper.

98
00:07:24,211 --> 00:07:26,878
You all work for
hobbs now, I guess.

99
00:07:26,880 --> 00:07:29,881
"All" meaning mankind?
Yes.

100
00:07:33,754 --> 00:07:36,855
You grateful you landed
a job that pays you
to stare at people?

101
00:07:39,760 --> 00:07:42,761
Look...

102
00:07:42,763 --> 00:07:44,963
I deal with bullshitters
all day.

103
00:07:44,965 --> 00:07:46,698
But I'm on my own time here,

104
00:07:46,700 --> 00:07:49,935
so, if this is all
going somewhere,

105
00:07:49,937 --> 00:07:53,171
get to it already.

106
00:07:53,173 --> 00:07:56,241
Well, it's complicated.
It takes some time to explain.

107
00:07:56,243 --> 00:07:58,176
Oh.

108
00:07:58,178 --> 00:08:00,645
Could we leave right now
and go back to my apartment?

109
00:08:00,647 --> 00:08:03,682
It's only 15 blocks from here.

110
00:08:03,684 --> 00:08:06,051
Charlie wouldn't be coming.

111
00:08:08,055 --> 00:08:11,122
Is this about your
husband's death?

112
00:08:11,124 --> 00:08:12,858
Porter wren, is it?

113
00:08:12,860 --> 00:08:16,194
- Yes.
- You must come and have
a word with Mr. hobbs.

114
00:08:16,196 --> 00:08:18,196
He's quite eager to meet you.

115
00:08:19,700 --> 00:08:21,600
Excuse me.

116
00:08:32,079 --> 00:08:33,945
This is Porter wren,

117
00:08:33,947 --> 00:08:38,049
the investigative reporter
who found the girl.

118
00:08:39,686 --> 00:08:41,152
Excuse me, Mr. hobbs?

119
00:08:41,154 --> 00:08:43,154
Uh, Mr. Porter wren, sir,

120
00:08:43,156 --> 00:08:46,825
famed investigative reporter
who now writes the column.

121
00:08:46,827 --> 00:08:48,226
Really?

122
00:08:48,228 --> 00:08:49,628
Yeah?

123
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
I really think this
could happen.

124
00:08:51,164 --> 00:08:52,764
I think it's very prudent.

125
00:08:52,766 --> 00:08:54,032
I think you could get this--

126
00:08:54,034 --> 00:08:56,635
- every single--
- mm-hmm.

127
00:08:59,640 --> 00:09:02,240
Wonderful.

128
00:09:17,024 --> 00:09:19,724
The invitation still stands?

129
00:09:20,260 --> 00:09:22,227
Yes.

130
00:10:11,678 --> 00:10:13,311
Come in.

131
00:10:16,183 --> 00:10:18,383
I want to show you this.

132
00:10:20,721 --> 00:10:22,320
Okay, this is what
we're talking about.

133
00:10:22,322 --> 00:10:24,356
This is where we start.

134
00:10:24,358 --> 00:10:27,192
- This is where we start?
- Yes.

135
00:10:27,194 --> 00:10:29,995
- Another drink?
- Why not?

136
00:10:58,091 --> 00:11:01,059
To help you through
the gates of hell.

137
00:11:02,429 --> 00:11:04,763
This is a police report.

138
00:11:17,044 --> 00:11:19,377
It's a bit stingy
with the tonic and ice.

139
00:11:19,379 --> 00:11:21,179
Well, I want you drunk,

140
00:11:21,181 --> 00:11:23,748
so I can tell whether
you are a lout or not.

141
00:11:23,750 --> 00:11:26,451
You know you can
get in a lot of trouble for
having these files?

142
00:11:28,455 --> 00:11:30,789
Detectives don't even let other
cops see these things.

143
00:11:31,925 --> 00:11:33,858
I know that.

144
00:11:33,860 --> 00:11:35,393
Okay. So, Simon crowley

145
00:11:35,395 --> 00:11:38,863
was found in the rubble of a
demolished building.

146
00:11:38,865 --> 00:11:44,769
Surrounding the body were
small pieces of Jade.

147
00:11:44,771 --> 00:11:46,404
Police have no idea
how he got in there,

148
00:11:46,406 --> 00:11:48,406
given the high fence with wire,

149
00:11:48,408 --> 00:11:53,144
nor can they determine the cause
of death because of the--

150
00:11:53,146 --> 00:11:55,914
the bulldozers
and the rats. You can say it.

151
00:11:55,916 --> 00:11:59,350
I've read the report
17 times.

152
00:12:01,354 --> 00:12:02,887
I'm sorry.

153
00:12:07,294 --> 00:12:12,797
"The world-famous
filmmaker appears incapable of
smiling."

154
00:12:12,799 --> 00:12:14,065
Clearly.

155
00:12:14,067 --> 00:12:15,800
"Several hours into
the interview,

156
00:12:15,802 --> 00:12:17,969
I came to realize
that Simon crowley..."

157
00:12:17,971 --> 00:12:19,804
Thank you.

158
00:12:19,806 --> 00:12:22,907
"...is not a nice person,
particularly,

159
00:12:22,909 --> 00:12:25,310
and he doesn't
care if you know it.

160
00:12:25,312 --> 00:12:27,345
In his pursuit of great movies,

161
00:12:27,347 --> 00:12:30,048
woman upon woman,
and cigarettes,

162
00:12:30,050 --> 00:12:33,051
in that order,
niceness is irrelevant."

163
00:12:35,355 --> 00:12:37,455
Mixed review.

164
00:12:41,061 --> 00:12:44,796
- Is that best director?
- Best original screenplay.

165
00:12:44,798 --> 00:12:49,134
Apparently it's what they give
you when they want to give you
best director but they can't.

166
00:12:52,239 --> 00:12:54,472
They still can't figure out
how he got in there.

167
00:12:54,474 --> 00:12:57,942
The place was all locked up and
he didn't have a key on him.

168
00:13:00,947 --> 00:13:04,082
What's the story
with the pieces of Jade?

169
00:13:04,084 --> 00:13:06,017
No idea.

170
00:13:21,234 --> 00:13:22,467
Whew.

171
00:13:41,321 --> 00:13:43,922
Could I have my coat, please?

172
00:13:45,292 --> 00:13:48,459
I hope you don't feel like I've
wasted your time.

173
00:13:49,262 --> 00:13:51,095
Here's my number.

174
00:14:12,219 --> 00:14:15,887
<i> When the gate shuts,</i>
<i> my work and the city</i>

175
00:14:15,889 --> 00:14:19,624
<i>remain on the other side</i>
<i>of the wall that surrounds</i>
<i>our hidden home.</i>

176
00:14:19,626 --> 00:14:24,429
<i>Lisa and I fell in love</i>
<i>with this house</i>
<i>when we were first married.</i>

177
00:14:24,431 --> 00:14:29,334
<i>There's something about it</i>
<i>surviving hundreds of years,</i>
<i>like a secret.</i>

178
00:14:29,336 --> 00:14:32,437
<i> It kept me honest.</i>

179
00:14:32,439 --> 00:14:35,340
<i>Anywhere else, this house</i>
<i>should be mundane.</i>

180
00:14:35,342 --> 00:14:40,245
<i> But in Manhattan,</i>
<i> it was a miracle.</i>

181
00:14:40,247 --> 00:14:42,347
<i> My family slept inside,</i>

182
00:14:42,349 --> 00:14:44,949
<i> safe from the dangers</i>
<i> of these dark streets,</i>

183
00:14:44,951 --> 00:14:49,587
<i>secluded too from the world</i>
<i>of Caroline crowley</i>
<i>and her famous dead husband,</i>

184
00:14:49,589 --> 00:14:52,390
<i> who could not enter</i>
<i> this secret place,</i>

185
00:14:52,392 --> 00:14:56,327
<i>unless, of course, I brought</i>
<i>them home with me.</i>

186
00:14:56,329 --> 00:14:58,496
Did you
redo it yesterday?

187
00:14:58,498 --> 00:15:00,665
<i> It happened too late.</i>
Daddy-bird!

188
00:15:00,667 --> 00:15:02,333
<i>Saved the wedding dress part</i>
<i>just for you.</i>

189
00:15:02,335 --> 00:15:03,501
All right. I'm on it.

190
00:15:03,503 --> 00:15:05,303
I'm on it. Thanks.

191
00:15:06,606 --> 00:15:08,640
Classy quote
from the gymnastics coach.

192
00:15:08,642 --> 00:15:12,176
You see what they put
for the headline?

193
00:15:15,482 --> 00:15:17,215
The pulitzer
is waiting.

194
00:15:17,217 --> 00:15:20,685
I liked it. You okay?

195
00:15:20,687 --> 00:15:23,288
Yeah, I'll be all right
in a few hours.

196
00:15:23,290 --> 00:15:24,656
You didn't drive home
last night, did you?

197
00:15:24,658 --> 00:15:28,059
No. I left the car in the lot.

198
00:15:28,995 --> 00:15:30,662
Hello. Excuse me.

199
00:15:30,664 --> 00:15:34,265
- Sally, come.
We need to get dressed.
- - Oh, no, but i--

200
00:15:34,267 --> 00:15:36,501
- Tommy, let's go.
- - Never!

201
00:15:36,503 --> 00:15:37,969
- Morning, Josephine.
- - Tommy?

202
00:15:37,971 --> 00:15:40,371
- I don't wanna come.
- Tommy.

203
00:15:40,373 --> 00:15:42,974
Tommy. Don't you kick me.

204
00:15:42,976 --> 00:15:45,143
Ooh.

205
00:15:45,145 --> 00:15:47,979
- Yes. I got him.
- - Pick him up.

206
00:15:47,981 --> 00:15:49,514
- Mm. There you go.

207
00:15:49,516 --> 00:15:51,549
You better come on
with me.

208
00:15:51,551 --> 00:15:53,584
- Get your tush under control.
- Come on here.

209
00:15:53,586 --> 00:15:56,654
Josephine, if you could pick up
the house a bit today, it'd be
great.

210
00:15:56,656 --> 00:16:01,059
Like, maybe you could do,
like, the dishes, or maybe
do the pots in the sink?

211
00:16:01,061 --> 00:16:03,528
You know, she ignores me
all the time.

212
00:16:03,530 --> 00:16:07,532
Oh, listen. I have
an important surgery that
i have to do tomorrow night,

213
00:16:07,534 --> 00:16:11,669
so I won't be able to go to that
dinner with lorca and cabot.

214
00:16:11,671 --> 00:16:15,540
Well, I'm not going without you.
We've rescheduled that, like,
four times.

215
00:16:15,542 --> 00:16:20,211
I'm sorry. It's a visiting
iranian ambassador with an
emergency.

216
00:16:20,213 --> 00:16:23,448
Let's just stop pretending it's
effective to have a sex life.

217
00:16:23,450 --> 00:16:25,016
What?

218
00:16:25,018 --> 00:16:28,086
To schedule a night out, yeah?

219
00:16:35,595 --> 00:16:39,564
Do you need a ride somewhere
this morning, Mr. grumpy pants?

220
00:16:39,566 --> 00:16:42,367
- Yes.
- Where are you going?

221
00:16:42,369 --> 00:16:45,403
Upper West Side.

222
00:16:46,573 --> 00:16:48,373
Get dressed.

223
00:16:57,784 --> 00:16:59,650
Morning.

224
00:17:04,391 --> 00:17:08,192
I like the girl with the mob,
but I need some quotes
about Iris.

225
00:17:08,194 --> 00:17:11,729
I'm going to reach out
to her mother. I'm going
to try to track her down.

226
00:17:11,731 --> 00:17:14,332
- All right. Thanks, Bobby.
<i>- Later.</i>

227
00:17:14,334 --> 00:17:16,067
Yeah.

228
00:17:56,376 --> 00:17:58,476
Oh, god.

229
00:18:27,841 --> 00:18:29,607
Hello?

230
00:18:29,609 --> 00:18:31,843
<i> Hey, it's Porter wren.</i>

231
00:18:31,845 --> 00:18:34,545
Well, hello, Porter wren.

232
00:18:34,547 --> 00:18:35,813
How are you feeling?

233
00:18:35,815 --> 00:18:37,815
Did you roofie me last night?

234
00:18:37,817 --> 00:18:40,318
<i> No, I didn't.</i>

235
00:18:40,320 --> 00:18:42,420
<i> Why are you calling me?</i>

236
00:18:42,422 --> 00:18:45,723
Um...

237
00:18:45,725 --> 00:18:48,893
"Opportunity only knocks once"?

238
00:18:55,768 --> 00:18:57,568
Hey.

239
00:18:57,570 --> 00:18:59,837
I just rode up the elevator
with Leonardo DiCaprio.

240
00:18:59,839 --> 00:19:02,440
Oh, yeah.
He's got a friend upstairs.

241
00:19:02,442 --> 00:19:05,343
So, tell me how you met Simon.

242
00:19:05,345 --> 00:19:09,180
I was living a sort of tired,

243
00:19:09,182 --> 00:19:13,651
pretty girl, New York life,
you know? I had no money.

244
00:19:13,653 --> 00:19:18,389
<i>I had given up on L.A.</i>
<i>after a year, and moved here.</i>

245
00:19:18,391 --> 00:19:21,626
<i> I was apartment-sitting</i>
<i> for rich people,</i>

246
00:19:21,628 --> 00:19:24,462
<i> with no steady income</i>
<i> or place to live.</i>

247
00:19:24,464 --> 00:19:30,234
<i>And I had just been fired</i>
<i>for refusing to date</i>
<i>my asshole lawyer boss</i>

248
00:19:30,236 --> 00:19:32,803
<i> whose firm I was</i>
<i> answering phones for.</i>

249
00:19:32,805 --> 00:19:37,208
Did you have a laundry
line hanging in the backyard
when you were growing up?

250
00:19:38,611 --> 00:19:39,777
Excuse me?

251
00:19:39,779 --> 00:19:42,747
You know, with jeans
and t-shirts

252
00:19:42,749 --> 00:19:45,816
and underwear hanging
in the backyard?

253
00:19:45,818 --> 00:19:47,418
A laundry line.

254
00:19:47,420 --> 00:19:49,754
Uh, yeah,
actually. I did.

255
00:19:49,756 --> 00:19:52,423
Me, too. I didn't like
my underwear hanging out there

256
00:19:52,425 --> 00:19:54,425
for the other kids to see,

257
00:19:54,427 --> 00:19:59,230
but I did enjoy my one friend's
mom's brassiere...

258
00:19:59,232 --> 00:20:02,833
- Right.
- ...Hanging on their
laundry line.

259
00:20:02,835 --> 00:20:04,569
<i> He bought me</i>
<i> a couple more drinks,</i>

260
00:20:04,571 --> 00:20:07,638
<i> and we had</i>
<i> an amazing conversation</i>

261
00:20:07,640 --> 00:20:13,511
<i> about our childhoods</i>
<i> and parents.</i>

262
00:20:13,513 --> 00:20:16,480
<i>I knew who he was.</i>
<i>I recognized him right away.</i>

263
00:20:17,917 --> 00:20:21,319
<i> - He was very smart.</i>
- Caroline.

264
00:20:21,321 --> 00:20:24,722
I'm going to ask you one,
uh, crazy question,

265
00:20:24,724 --> 00:20:26,657
but it's serious,
not a joke.

266
00:20:26,659 --> 00:20:28,926
Okay.

267
00:20:28,928 --> 00:20:30,861
I want to marry you.

268
00:20:32,532 --> 00:20:35,700
<i> Now, I know</i>
<i>it sounds completely crazy,</i>

269
00:20:35,702 --> 00:20:37,602
<i> but I had just been</i>
<i> sitting there thinking</i>

270
00:20:37,604 --> 00:20:39,570
<i>how I was probably going</i>
<i>to have to leave New York,</i>

271
00:20:39,572 --> 00:20:44,675
<i> and in walks this</i>
<i> enigmatic, weird,</i>

272
00:20:44,677 --> 00:20:46,344
<i> brilliant human being.</i>

273
00:20:48,314 --> 00:20:50,815
- Yes.
- Jesus. God.

274
00:20:50,817 --> 00:20:52,550
<i> So,</i>
<i> you met him in a bar.</i>

275
00:20:52,552 --> 00:20:55,620
- Jesus.
- He proposed. You said yes.

276
00:20:55,622 --> 00:20:58,489
All within the span
of less than an hour?

277
00:20:58,491 --> 00:21:00,625
Well,
a few hours, but, yeah.

278
00:21:00,627 --> 00:21:03,461
- Okay.
- I got a package
from him the next day

279
00:21:03,463 --> 00:21:07,665
containing a flash drive
and an engagement ring.

280
00:21:08,635 --> 00:21:10,768
You want to see the video?

281
00:21:11,638 --> 00:21:12,903
Sure.

282
00:21:15,441 --> 00:21:16,874
<i> Hey, Caroline.</i>

283
00:21:16,876 --> 00:21:19,577
<i> Hey.</i>

284
00:21:19,579 --> 00:21:22,446
<i>I've been thinking</i>
<i>about you since I left you</i>

285
00:21:22,448 --> 00:21:24,315
<i> earlier today.</i>

286
00:21:24,317 --> 00:21:28,519
<i>I was thinking about our, uh,</i>
<i>wedding vows and everything,</i>

287
00:21:28,521 --> 00:21:33,024
<i>and about how</i>
<i>the regular vows are, "i do,"</i>

288
00:21:33,026 --> 00:21:35,459
<i> and how that won't do,</i>
<i> actually.</i>

289
00:21:35,461 --> 00:21:39,330
<i>So, I decided I want to make</i>
<i>my vows to you here, right now,</i>

290
00:21:39,332 --> 00:21:41,632
<i>this, this minute, exactly.</i>

291
00:21:41,634 --> 00:21:43,868
<i> And I have no idea</i>
<i> what I'm going to say.</i>

292
00:21:43,870 --> 00:21:45,603
<i>But once it's done,</i>
<i>it'll be my vows to you, okay?</i>

293
00:21:45,605 --> 00:21:47,738
<i> So, after I said</i>
<i> goodbye to you,</i>

294
00:21:47,740 --> 00:21:51,008
<i> I had dinner with,</i>
<i> uh, Jessica chastain.</i>

295
00:21:51,010 --> 00:21:55,680
<i>She wants to be in my next</i>
<i>movie,</i> strange day.

296
00:21:56,749 --> 00:21:58,816
<i> And she looks good.</i>

297
00:21:58,818 --> 00:22:00,551
<i> There was nothing wrong</i>
<i> with the conversation.</i>

298
00:22:00,553 --> 00:22:04,922
<i>She was very smart and funny,</i>
<i>and whatever,</i>

299
00:22:04,924 --> 00:22:07,558
<i>but she wasn't you, Caroline.</i>

300
00:22:07,560 --> 00:22:11,495
<i> I didn't get that</i>
<i> "click" from her.</i>

301
00:22:11,497 --> 00:22:14,365
<i>I got the click from you.</i>

302
00:22:15,368 --> 00:22:17,435
<i> I got the click.</i>

303
00:22:17,437 --> 00:22:19,437
<i>When I was in high school,</i>

304
00:22:19,439 --> 00:22:21,372
<i>I got a job as a busboy</i>
<i>at this place in the village,</i>

305
00:22:21,374 --> 00:22:23,708
<i> Dante's café.</i>
<i> But that was, uh,</i>

306
00:22:23,710 --> 00:22:27,378
<i> that was a big,</i>
<i> big thing for me.</i>

307
00:22:27,380 --> 00:22:29,413
<i>I made some money</i>
<i>and I got my first camera,</i>

308
00:22:29,415 --> 00:22:31,782
<i> and I could watch</i>
<i> all the people.</i>

309
00:22:31,784 --> 00:22:35,386
<i>There was this very beautiful</i>
<i>model who started coming in,</i>

310
00:22:35,388 --> 00:22:37,688
<i>her name was Ashley Montgomery.</i>

311
00:22:37,690 --> 00:22:42,993
<i>I would save her used</i>
<i>cigarettes with that perfect</i>
<i>lipstick smudge,</i>

312
00:22:42,995 --> 00:22:46,397
<i> faintest trace of</i>
<i> her perfume on them,</i>

313
00:22:46,399 --> 00:22:48,599
<i>and, when I got home,</i>
<i>I would lie naked in my bed</i>

314
00:22:48,601 --> 00:22:52,536
<i>and I would lay the cigarette</i>
<i>butts all over my body,</i>

315
00:22:52,538 --> 00:22:56,607
<i>uh, even under my tongue,</i>
<i>and even in my ass, once,</i>
<i>while I jerked off.</i>

316
00:22:56,609 --> 00:22:58,409
<i> I did not consider this</i>
<i> strange.</i>

317
00:22:58,411 --> 00:23:00,411
I'm sorry, is this still
his marriage proposal?

318
00:23:00,413 --> 00:23:03,614
- Yeah.
<i> - I was certain</i>
<i> that I would never...</i>

319
00:23:03,616 --> 00:23:05,983
<i> ...be loved, never.</i>

320
00:23:05,985 --> 00:23:10,554
<i>I swore that, if I ever had the</i>
<i>chance for somebody I loved,</i>

321
00:23:10,556 --> 00:23:12,823
<i>I would take it right away.</i>
<i>And when I saw you today,</i>

322
00:23:12,825 --> 00:23:15,726
<i>I saw a woman who could take</i>
<i>it, who could take me,</i>

323
00:23:15,728 --> 00:23:18,896
<i>who could fucking kick it back</i>
<i>at me, if she had to.</i>

324
00:23:20,166 --> 00:23:23,968
<i>This is my excitement...</i>

325
00:23:25,772 --> 00:23:27,505
<i> And my terror.</i>

326
00:23:29,008 --> 00:23:32,676
<i>My heart thrills to your heart,</i>
<i>Caroline.</i>

327
00:23:35,848 --> 00:23:39,583
<i> My dark heart</i>
<i> to your dark heart.</i>

328
00:23:39,585 --> 00:23:41,118
<i>That is my vow, Caroline,</i>

329
00:23:41,120 --> 00:23:43,454
<i> my vow to you.</i>

330
00:23:43,456 --> 00:23:44,989
<i>This is a song that makes me</i>
<i>think of you.</i>

331
00:23:49,595 --> 00:23:52,963
We were secretly married
in New York three days later.

332
00:23:54,000 --> 00:23:56,534
Showed a real affection for me.

333
00:23:56,536 --> 00:23:59,804
In the first six months, we were
surprisingly happy together.

334
00:23:59,806 --> 00:24:02,873
And this one night, when, um,

335
00:24:02,875 --> 00:24:07,011
when Simon didn't come
home, I got worried.

336
00:24:07,013 --> 00:24:11,849
But I didn't call the police
because I knew Simon would be
pissed if I did.

337
00:24:13,519 --> 00:24:15,686
Three days went by,
and it was pretty clear then

338
00:24:15,688 --> 00:24:18,456
that something was wrong.

339
00:24:20,059 --> 00:24:22,526
Look, Caroline...

340
00:24:22,528 --> 00:24:26,497
...if the police can't figure
out how or why Simon died,

341
00:24:26,499 --> 00:24:28,599
I honestly don't think I can.

342
00:24:29,902 --> 00:24:31,869
But you found that little girl.

343
00:24:33,072 --> 00:24:35,039
Don't people tell you
all kinds of things?

344
00:24:35,041 --> 00:24:36,807
Honestly?

345
00:24:36,809 --> 00:24:40,544
I found that little
girl by mistake.

346
00:24:40,546 --> 00:24:42,046
It was random luck.

347
00:24:42,048 --> 00:24:44,915
I didn't deserve
any credit for that.

348
00:24:48,054 --> 00:24:51,589
Mostly, people tell me stories.

349
00:24:52,925 --> 00:24:55,092
I never press them.

350
00:24:55,094 --> 00:24:59,997
They just tell me 'cause
they want to be known.

351
00:25:02,568 --> 00:25:06,670
You seem to be searching
for something else.

352
00:25:06,672 --> 00:25:11,742
You had to know that,
by coming here today, I was
going to ask for your help.

353
00:25:14,814 --> 00:25:19,149
Unless, of course, there was
another reason why you came by.

354
00:25:28,961 --> 00:25:31,195
I should go.

355
00:25:34,300 --> 00:25:36,267
Can I have my coat, please?

356
00:26:02,128 --> 00:26:03,994
Come on.

357
00:26:06,599 --> 00:26:08,933
Oh, shit.

358
00:26:21,347 --> 00:26:23,614
Caroline?

359
00:26:47,974 --> 00:26:49,840
Hello?

360
00:26:50,810 --> 00:26:52,843
It's just me.

361
00:26:52,845 --> 00:26:54,712
I forgot my phone.

362
00:28:04,450 --> 00:28:06,417
- Oh, my god.
- I'm sorry! I'm sorry.

363
00:28:06,419 --> 00:28:09,286
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, my god.

364
00:28:11,991 --> 00:28:13,390
What are you
doing here?

365
00:28:13,392 --> 00:28:15,392
I'm really sorry.
I forgot my phone.

366
00:28:15,394 --> 00:28:17,728
- I'm--
- you scared the shit out of me.

367
00:28:17,730 --> 00:28:19,897
How'd you get in here?

368
00:28:19,899 --> 00:28:21,198
I saw-- I saw the code.

369
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
I'm sorry.

370
00:28:24,437 --> 00:28:27,137
You were watching me
just now?

371
00:28:27,139 --> 00:28:29,139
I'm really sorry. I--

372
00:28:30,910 --> 00:28:34,745
you liked watching me,
didn't you?

373
00:28:35,781 --> 00:28:37,481
I couldn't help it.
I'm sorry.

374
00:28:38,417 --> 00:28:40,784
I was thinking of you.

375
00:28:43,789 --> 00:28:45,956
I got to go. I--

376
00:28:47,460 --> 00:28:50,094
okay. Goodbye, watcher.

377
00:28:51,030 --> 00:28:53,430
Glad you got a good view.

378
00:28:55,768 --> 00:28:57,968
You know, you were right.

379
00:28:57,970 --> 00:29:01,205
Opportunity really only
does knock once.

380
00:30:12,511 --> 00:30:16,146
<i> Hey. I'm watching you,</i>
<i> Caroline.</i>

381
00:30:16,148 --> 00:30:18,582
<i> I see everything.</i>

382
00:30:53,552 --> 00:30:56,420
No, Tommy. Tommy,
i need the washcloth.

383
00:30:56,422 --> 00:30:58,222
I need your face.

384
00:30:58,224 --> 00:31:01,425
I need your face.
Just real quick.

385
00:31:01,427 --> 00:31:03,093
- Real quick.
- Daddy-bird!

386
00:31:03,095 --> 00:31:05,162
- Hello. Mm.
- Okay. Give me the washcloth.

387
00:31:05,164 --> 00:31:07,030
- How's my family, huh?
- Tommy, I need the washcloth.

388
00:31:07,032 --> 00:31:09,466
- Hey, you. Hi.
- Hi, sweetheart.

389
00:31:09,468 --> 00:31:11,435
Hello to you.

390
00:31:11,437 --> 00:31:13,904
I think Tommy peed
in the tub again.

391
00:31:13,906 --> 00:31:16,039
- Oh, Thomas.

392
00:31:16,041 --> 00:31:18,442
- Honey, can you
take care of it? Thank you.
- Sure.

393
00:31:18,444 --> 00:31:22,246
- That's my cue,
after urination in the tub?
- Yeah, that's your cue.

394
00:31:22,248 --> 00:31:25,315
How was your day?

395
00:31:25,985 --> 00:31:28,619
Busy. Yours?

396
00:31:28,621 --> 00:31:30,921
Slow.

397
00:31:32,458 --> 00:31:34,391
<i> I had awoke</i>
<i> with the odd desire</i>

398
00:31:34,393 --> 00:31:36,627
<i> to visit the site of</i>
<i> the demolished building</i>

399
00:31:36,629 --> 00:31:39,930
<i> - where Simon's body</i>
<i> had been found.</i>
- Excuse me?

400
00:31:39,932 --> 00:31:44,468
<i> 537 east 111th street</i>
<i> was now just a vacant lot.</i>

401
00:31:44,470 --> 00:31:48,205
<i> And it held no answers</i>
<i> to the questions that</i>
<i> were troubling me.</i>

402
00:31:48,207 --> 00:31:52,943
<i>Did Simon die in the rubble</i>
<i>or was he in the building</i>
<i>before it was demolished?</i>

403
00:31:52,945 --> 00:31:55,612
<i>And if he was in the building,</i>
<i>why?</i>

404
00:31:55,614 --> 00:31:59,082
<i>And how did he get in there,</i>
<i>if he didn't have the key?</i>

405
00:31:59,084 --> 00:32:02,252
<i>In the building next door,</i>
<i>the super, Luis,</i>

406
00:32:02,254 --> 00:32:06,356
<i>didn't have anything</i>
<i>to add since the investigation</i>
<i>17 months ago.</i>

407
00:32:06,358 --> 00:32:10,227
Any reason you can think of why
the victim might have a key?

408
00:32:10,229 --> 00:32:14,564
Sure. Lots of reasons.
It's a big city.

409
00:32:16,435 --> 00:32:19,069
Thank you for your time.

410
00:32:20,439 --> 00:32:22,272
<i> With my nagging guilt</i>
<i>growing,</i>

411
00:32:22,274 --> 00:32:26,043
<i>I needed some time</i>
<i>to think this whole thing over.</i>

412
00:32:28,047 --> 00:32:31,415
<i> I told myself I'd never</i>
<i> see Caroline again.</i>

413
00:32:31,417 --> 00:32:34,284
<i> And yet,</i>
<i> when she called,</i>

414
00:32:34,286 --> 00:32:36,987
<i> I told her I'd meet her</i>
<i> for lunch.</i>

415
00:32:39,191 --> 00:32:41,591
<i> Well,</i>
<i> I don't feel guilty.</i>

416
00:32:43,028 --> 00:32:45,462
You know, Porter, I'm actually
kind of alone.

417
00:32:46,999 --> 00:32:49,466
I have Charlie, but I can't talk
to him about everything.

418
00:32:49,468 --> 00:32:52,569
Simon is very much
a taboo subject.

419
00:32:52,571 --> 00:32:57,007
Charlie's already started
looking at houses in New Jersey.

420
00:32:58,210 --> 00:33:01,078
White picket fence,
garden in the back.

421
00:33:01,080 --> 00:33:03,613
Two-point-five kids?

422
00:33:07,152 --> 00:33:11,121
You're the only one that I can
talk to about any of this.

423
00:33:12,424 --> 00:33:15,092
And there's something that
i would like to show you,

424
00:33:15,094 --> 00:33:18,028
today, now,

425
00:33:18,030 --> 00:33:20,697
if you still have
the time for me.

426
00:33:42,054 --> 00:33:43,787
You keep money
in this bank?

427
00:33:43,789 --> 00:33:46,757
No. I keep Simon here.

428
00:33:46,759 --> 00:33:50,193
This, as much as anything,
was who Simon was.

429
00:33:52,664 --> 00:33:56,133
I'm going to need you
to understand this.

430
00:33:57,369 --> 00:34:00,203
Simon was very
unhappy all of his life.

431
00:34:00,205 --> 00:34:04,808
He was always...
"Searching for the truth".

432
00:34:07,413 --> 00:34:10,213
On each of these video cards
is some truth

433
00:34:10,215 --> 00:34:12,482
that he was proud
to have captured.

434
00:34:12,484 --> 00:34:17,287
And if he wasn't happy with it,
he would throw it out.

435
00:34:17,289 --> 00:34:20,424
He used to treat these like
original film in a camera.

436
00:34:20,426 --> 00:34:23,693
He would never
reuse or copy them.

437
00:34:23,695 --> 00:34:26,363
He likes them being
completely individual,

438
00:34:26,365 --> 00:34:29,833
as a single source
of the truth.

439
00:34:31,236 --> 00:34:34,538
Okay. So, which do we
watch first?

440
00:34:34,540 --> 00:34:38,408
I'm not staying. I'm sorry.

441
00:34:38,410 --> 00:34:41,678
I've seen them all so many
times, it's exhausting.

442
00:34:41,680 --> 00:34:45,182
I'll let them know up front
that you'll be here a while.

443
00:34:46,652 --> 00:34:48,785
Okay.

444
00:34:48,787 --> 00:34:50,821
Thank you, Porter.

445
00:34:50,823 --> 00:34:53,657
It's one of the weirder
moments in my life.

446
00:34:53,659 --> 00:34:56,726
Call me
when you're done.

447
00:34:57,729 --> 00:34:59,496
Okay.

448
00:35:37,436 --> 00:35:38,435
<i>Whoo!</i>

449
00:35:43,175 --> 00:35:45,775
<i> - Stop.</i>
<i> - Really?</i>

450
00:35:48,347 --> 00:35:50,847
<i> Ah, there's one.</i>
<i> Pull over. Pull over.</i>

451
00:35:50,849 --> 00:35:52,883
<i> All right, pull</i>
<i> over, Max. Over.</i>

452
00:35:52,885 --> 00:35:54,885
- <i> Hey, hey.
- </i> - <i> What's</i> <i> happening tonight?</i>

453
00:35:54,887 --> 00:35:56,786
<i>- I'm cold and lonely out here.</i>
<i>- </i> <i> Ooh!</i>

454
00:35:56,788 --> 00:35:58,722
<i>- We're lonely in here, too.</i>
<i>- Round the world is 200.</i>

455
00:35:58,724 --> 00:36:00,457
<i>- Mm, mm, mm.</i>
<i>- She for you, Billy?</i>

456
00:36:00,459 --> 00:36:02,492
<i> Too ugly for me.</i>
<i> Can't spend that much.</i>

457
00:36:02,494 --> 00:36:05,195
<i> She's not ugly. She's,</i>
<i>she's, she's plain, perhaps.</i>

458
00:36:05,197 --> 00:36:07,531
<i>- She's nondescript, generic.</i>
<i>- Ohhh!</i>

459
00:36:07,533 --> 00:36:09,399
<i> Billy, it sounds</i>
<i> like you're interested.</i>

460
00:36:09,401 --> 00:36:11,334
<i> Uh, I could be interested.</i>
<i> I could be very interested.</i>

461
00:36:11,336 --> 00:36:12,502
<i>What's your names?</i>
<i>What's your names?</i>

462
00:36:12,504 --> 00:36:15,739
<i> - Billy. Simon.</i>
<i> - Oh, yeah.</i>

463
00:36:15,741 --> 00:36:17,674
<i> -</i> <i> Come on,</i> <i> Billy, Simon.
- </i> <i> -</i> <i> I like her.</i>

464
00:36:17,676 --> 00:36:19,876
<i> - Get in here.</i>

465
00:36:19,878 --> 00:36:21,778
<i> I don't know why I like</i>
<i>her, but I like her. Get in.</i>

466
00:36:21,780 --> 00:36:24,614
<i>- </i> <i> She says something.</i>

467
00:36:24,616 --> 00:36:26,249
She's in it.
She says something.

468
00:36:26,251 --> 00:36:27,951
- <i> Yeah.</i>
<i>- Hello.</i>

469
00:36:35,627 --> 00:36:37,894
<i> - Simon?</i>

470
00:36:37,896 --> 00:36:41,264
<i> Hey.</i>

471
00:36:41,266 --> 00:36:42,966
<i> Can you let me in?</i>

472
00:36:42,968 --> 00:36:45,569
<i> Uh, I changed the lock.</i>

473
00:36:45,571 --> 00:36:48,572
<i> Okay, fine.</i>
<i> Open the door.</i>

474
00:36:48,574 --> 00:36:53,243
<i>Mm, first you</i>
<i>must answer me three questions.</i>

475
00:36:53,245 --> 00:36:55,245
<i>Jesus, come on, Simon, let me</i>
<i>in. I really have to pee.</i>

476
00:36:55,247 --> 00:36:57,647
<i> Three honest</i>
<i>answers is all I require.</i>

477
00:36:57,649 --> 00:37:00,417
<i>Question one: When I'm in L.A.,</i>
<i>how often do you masturbate?</i>

478
00:37:00,419 --> 00:37:03,853
<i> Come on. Fuck you.</i>
<i> Open the door.</i>

479
00:37:06,925 --> 00:37:08,425
<i> Jesus Christ.</i>

480
00:37:08,427 --> 00:37:10,393
<i>Every day, at least once.</i>

481
00:37:10,395 --> 00:37:12,596
<i> Question two: Have you</i>
<i> ever fantasized</i>

482
00:37:12,598 --> 00:37:13,997
<i> about being with Billy?</i>

483
00:37:13,999 --> 00:37:15,966
<i> Yes.</i>

484
00:37:15,968 --> 00:37:18,535
<i> Third question, please.</i>

485
00:37:18,537 --> 00:37:22,472
<i> Question three:</i>
<i>When you finally tracked down</i>
<i>your biological father,</i>

486
00:37:22,474 --> 00:37:24,541
<i>what was the last sentence</i>
<i>he said to you?</i>

487
00:37:24,543 --> 00:37:26,543
<i> Fuck you. I am not</i>
<i>playing this game anymore.</i>

488
00:37:26,545 --> 00:37:28,578
<i> Really?</i>
<i> That's your choice.</i>

489
00:37:28,580 --> 00:37:30,413
<i>Come on. You already know</i>
<i>the answer to that question,</i>

490
00:37:30,415 --> 00:37:32,682
<i> you sick fuck.</i>
<i> Open the door.</i>

491
00:37:32,684 --> 00:37:34,884
<i> I win.</i>

492
00:37:34,886 --> 00:37:37,887
<i> Oh, my god.</i>

493
00:37:38,991 --> 00:37:40,857
<i> He said,</i>
<i> "you ain't my daughter.</i>

494
00:37:40,859 --> 00:37:43,560
<i> Now get the fuck out of</i>
<i> my sight. And when i--"</i>

495
00:37:43,562 --> 00:37:45,762
<i> the last thing he said.</i>

496
00:37:45,764 --> 00:37:48,965
<i>The last thing he said was,</i>

497
00:37:48,967 --> 00:37:51,901
<i> "unless you want</i>
<i> to give me a blow job."</i>

498
00:38:01,913 --> 00:38:04,014
<i>You want to order some food?</i>

499
00:38:04,016 --> 00:38:07,050
<i>The fuck is wrong with you?</i>

500
00:38:25,003 --> 00:38:27,637
- Yeah?
- <i> -</i> <i> Mr. wren?</i>

501
00:38:27,639 --> 00:38:30,874
<i> This is waldon Campbell</i>
<i> from Mr. hobbs' office.</i>

502
00:38:30,876 --> 00:38:32,909
<i>He'd like to meet with you</i>
<i>immediately.</i>

503
00:38:32,911 --> 00:38:35,945
Uh, himself?

504
00:39:01,773 --> 00:39:03,440
Hey.

505
00:39:04,509 --> 00:39:06,343
Hey.

506
00:39:37,943 --> 00:39:39,376
Fuck.

507
00:39:49,855 --> 00:39:51,955
Nice view.

508
00:39:53,859 --> 00:39:56,426
Mr. Porter wren!

509
00:39:56,428 --> 00:39:58,962
Chronicler of people's woes.

510
00:39:58,964 --> 00:40:02,132
Good afternoon, sir.
Good of you to come.

511
00:40:02,134 --> 00:40:05,468
Oh, do, please, sit down,

512
00:40:05,470 --> 00:40:10,106
since I'd like to discuss
a certain matter.

513
00:40:10,108 --> 00:40:12,642
Do sit down.

514
00:40:15,113 --> 00:40:20,083
You, sir, are having an affair
with miss Caroline crowley.

515
00:40:21,586 --> 00:40:24,020
That's of no--

516
00:40:24,022 --> 00:40:27,123
please, please, please.
I ask you not to interrupt.

517
00:40:27,125 --> 00:40:33,663
Now, miss crowley has been
sending me a video

518
00:40:33,665 --> 00:40:36,032
on a digital card from a camera.

519
00:40:36,034 --> 00:40:40,069
It's the same one each time.

520
00:40:40,071 --> 00:40:41,871
What's on it?

521
00:40:41,873 --> 00:40:45,942
Something... very compromising.

522
00:40:50,182 --> 00:40:52,182
She's asking for
money in return?

523
00:40:52,184 --> 00:40:54,017
No, no, no requests.

524
00:40:54,019 --> 00:40:55,952
Oh, she's bloody

525
00:40:55,954 --> 00:40:59,489
fucking psychologically clever,
you know.

526
00:40:59,491 --> 00:41:01,825
Are you certain
she's the one sending them?

527
00:41:01,827 --> 00:41:04,761
She is the only one
who would, uh,

528
00:41:04,763 --> 00:41:08,498
logically be
in possession of it.

529
00:41:08,500 --> 00:41:11,801
Okay. So,
i ask her about it.

530
00:41:11,803 --> 00:41:14,037
And she tells me
she's not sending it.

531
00:41:14,039 --> 00:41:17,507
And I look through her stuff,
and I don't find it.

532
00:41:17,509 --> 00:41:19,075
Then what?

533
00:41:19,077 --> 00:41:23,646
Then, you keep going, sir.

534
00:41:23,648 --> 00:41:26,115
You make do.

535
00:41:26,117 --> 00:41:27,851
Look, this is crazy.

536
00:41:27,853 --> 00:41:29,919
You are my employee.

537
00:41:29,921 --> 00:41:32,722
And I can have you
fired and replaced

538
00:41:32,724 --> 00:41:35,925
in the time it takes me
to tie my shoelaces.

539
00:41:35,927 --> 00:41:38,862
I'm quite familiar with
your financials, sir.

540
00:41:38,864 --> 00:41:44,534
Your salary just about
covers your mortgage,

541
00:41:44,536 --> 00:41:49,806
and your wife
provides all the rest.

542
00:41:49,808 --> 00:41:53,142
The firing would come with
embezzlement charges

543
00:41:53,144 --> 00:41:56,579
and a long,
protracted lawsuit,

544
00:41:56,581 --> 00:42:02,151
which would oblige the bank
to foreclose on that charming
house of yours.

545
00:42:02,153 --> 00:42:04,687
I can sell the house,
Mr. hobbs.

546
00:42:04,689 --> 00:42:06,623
You may have to,
when your wife,

547
00:42:06,625 --> 00:42:09,692
distressed with news
of your affair,

548
00:42:09,694 --> 00:42:15,231
operates on someone with less
than her usual skill.

549
00:42:15,233 --> 00:42:18,701
Malpractice suits are the ruin

550
00:42:18,703 --> 00:42:20,270
of many good doctors.

551
00:42:20,272 --> 00:42:22,038
Yes, yes.

552
00:42:22,040 --> 00:42:25,842
That's what you'll find
motivating.

553
00:42:25,844 --> 00:42:28,878
You're famous for your
investigative skills.

554
00:42:28,880 --> 00:42:31,180
You found the little girl
in the woods

555
00:42:31,182 --> 00:42:33,716
when the best
detectives failed.

556
00:42:33,718 --> 00:42:37,754
Too much limelight
causes you to

557
00:42:37,756 --> 00:42:40,790
retreat to the comfort
of a column.

558
00:42:40,792 --> 00:42:44,060
You're now a hack
in need of a challenge.

559
00:42:44,062 --> 00:42:45,995
Oh, you were good once.

560
00:42:45,997 --> 00:42:52,268
And now you're going to have
to be good again, sir, for me.

561
00:42:54,005 --> 00:42:56,306
I had a funny patient
come visit me today.

562
00:42:56,308 --> 00:42:58,141
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.

563
00:42:58,143 --> 00:43:01,277
She complained of basic
rheumatoid arthritis.

564
00:43:01,279 --> 00:43:03,746
Well,
but you're a surgeon.

565
00:43:03,748 --> 00:43:07,183
I know, but she insisted
she stopped in to be seen.

566
00:43:07,185 --> 00:43:10,653
I was surprised,
because she was only 28,

567
00:43:10,655 --> 00:43:12,088
and she was very beautiful.

568
00:43:12,090 --> 00:43:14,924
Might I add,
she could have been a model.

569
00:43:14,926 --> 00:43:17,760
But anyway, so,
i check her hands,

570
00:43:17,762 --> 00:43:21,364
and she doesn't
have arthritis.

571
00:43:22,901 --> 00:43:25,068
What does she have?

572
00:43:25,070 --> 00:43:26,636
Nothing.

573
00:43:26,638 --> 00:43:29,305
Her hands are
perfectly healthy.

574
00:43:32,711 --> 00:43:35,178
- But she was in pain?
- Hmm, so she claims,

575
00:43:35,180 --> 00:43:39,248
but I watched her fiddle with
her purse in the waiting room
when I went out to get her,

576
00:43:39,250 --> 00:43:43,086
and she wouldn't have been able
to do that with what she was
describing.

577
00:43:43,088 --> 00:43:44,921
Plus, when people
are really in pain,

578
00:43:44,923 --> 00:43:46,823
they beg me
for something stronger

579
00:43:46,825 --> 00:43:48,691
than what they can buy
over the counter.

580
00:43:48,693 --> 00:43:51,928
And she didn't even ask me
for anything.

581
00:43:51,930 --> 00:43:54,797
So, you think she
was making it up?

582
00:43:54,799 --> 00:43:56,265
I know she was.

583
00:43:56,267 --> 00:43:58,935
Sounds like a nut.

584
00:43:58,937 --> 00:44:02,038
She wasn't.

585
00:44:08,013 --> 00:44:10,413
Well, I can't talk
about hands anymore.

586
00:44:10,415 --> 00:44:12,815
I need some other parts.

587
00:44:15,120 --> 00:44:17,353
Mm.

588
00:44:57,929 --> 00:44:59,128
Who the hell is that?

589
00:44:59,130 --> 00:45:01,197
It's no one.

590
00:45:30,762 --> 00:45:34,497
<i> Dad. Hey, dad. Is that</i>
<i>an old box you're repairing?</i>

591
00:45:34,499 --> 00:45:38,101
<i>No, you know, it's,</i>
<i>it's a different kind.</i>
<i>One of these brand new ones.</i>

592
00:45:38,103 --> 00:45:40,803
<i> Dad, how long you been</i>
<i>in the elevator repair union?</i>

593
00:45:40,805 --> 00:45:46,042
<i> Yeah. When you left</i>
<i>south Dakota to track down--</i>

594
00:46:52,010 --> 00:46:53,376
<i> Simon?</i>

595
00:46:53,378 --> 00:46:55,978
<i> Jesus, fuck, Simon.</i>

596
00:46:57,115 --> 00:46:59,148
<i> Simon, wake up.</i>

597
00:46:59,150 --> 00:47:01,884
<i> Shit. Fuck, Simon.</i>

598
00:47:01,886 --> 00:47:04,487
<i> Oh, my god.</i>

599
00:47:05,523 --> 00:47:07,924
<i> Oh, fuck.</i>

600
00:47:11,396 --> 00:47:13,429
<i> 9-1-1.</i>
<i> What's your emergency?</i>

601
00:47:13,431 --> 00:47:15,431
<i>Yeah, I need an ambulance.</i>

602
00:47:15,433 --> 00:47:18,534
<i>My husband has overdosed</i>
<i>on some sleeping pills.</i>

603
00:47:18,536 --> 00:47:23,005
<i>Uh, uh, yeah, that's 411 east</i>
<i>third street, apartment 12.</i>

604
00:47:23,007 --> 00:47:25,007
<i> Uh, please hurry. No.</i>

605
00:47:25,009 --> 00:47:28,177
<i> No, uh, I can't tell if</i>
<i> he's breathing or not.</i>

606
00:47:28,179 --> 00:47:31,180
<i>Fuck. Just send an ambulance.</i>

607
00:47:31,182 --> 00:47:33,282
<i> Jesus, Simon.</i>

608
00:47:33,284 --> 00:47:35,351
<i> Fuck. Wake up.</i>

609
00:47:35,353 --> 00:47:37,353
<i> Simon?</i>

610
00:47:37,355 --> 00:47:40,022
<i> Simon? Come on.</i>

611
00:47:40,024 --> 00:47:42,158
<i> - Got you!</i>
<i> - Oh! Fuck!</i>

612
00:47:42,160 --> 00:47:44,427
<i>- I can't believe you came!</i>
<i>- The fuck is wrong with you?</i>

613
00:47:44,429 --> 00:47:46,963
Holy shit.

614
00:47:46,965 --> 00:47:49,031
- <i> You were amazing.</i>
<i>- </i> <i> That is not funny.</i>

615
00:47:49,033 --> 00:47:51,567
<i> - What are you doing?!</i>
- This guy's fucked up.

616
00:47:51,569 --> 00:47:53,302
<i>- What are you fucking doing?</i>
<i>- That was incredible.</i>

617
00:47:53,304 --> 00:47:54,904
<i> I actually called</i>
<i> the fucking ambulance.</i>

618
00:47:54,906 --> 00:47:58,574
<i> - Asshole.</i>
<i> - Baby? That was...</i>

619
00:48:13,191 --> 00:48:14,624
I'm making you
a little drink.

620
00:48:14,626 --> 00:48:16,459
Easy on the roofies.

621
00:48:16,461 --> 00:48:20,062
You supposedly working
on your column right now?

622
00:48:20,064 --> 00:48:23,633
- Column's done.
- Is it noteworthy?

623
00:48:23,635 --> 00:48:27,570
Only for the fact that it might
be my most rushed one yet.

624
00:48:29,073 --> 00:48:31,674
Cop shot at home with
his own gun,

625
00:48:31,676 --> 00:48:33,609
by his 12-year-old daughter.

626
00:48:33,611 --> 00:48:35,478
Accident, of course.

627
00:48:35,480 --> 00:48:38,481
They deserve better
than the time I gave them.

628
00:48:45,556 --> 00:48:48,157
Think I better tell you
i have an agenda here.

629
00:48:48,159 --> 00:48:50,960
I have an agenda, too.

630
00:48:53,097 --> 00:48:57,400
Maybe we can
save 'em both for later.

631
00:49:12,383 --> 00:49:14,383
God, I'm so going to hell.

632
00:49:36,708 --> 00:49:40,009
Tell me why
you have sex with me.

633
00:49:42,080 --> 00:49:43,612
No.

634
00:49:46,417 --> 00:49:49,085
Tell me how it's different
than with your wife.

635
00:49:49,087 --> 00:49:50,453
No.

636
00:49:50,455 --> 00:49:53,255
Your wife is attractive, right?

637
00:49:56,561 --> 00:49:59,228
I bet you know
the answer to that.

638
00:50:01,032 --> 00:50:03,032
I bet I do.

639
00:50:05,436 --> 00:50:07,036
- Did you go?
- Yes.

640
00:50:07,038 --> 00:50:10,506
- To her office?
- Yes.

641
00:50:12,343 --> 00:50:13,642
Why?

642
00:50:13,644 --> 00:50:16,545
I was curious.

643
00:50:18,249 --> 00:50:20,716
She knew you were lying.

644
00:50:20,718 --> 00:50:23,486
- Yeah, I guess.
- It's not funny.

645
00:50:23,488 --> 00:50:26,789
That was an incredibly
fucked-up thing to do.

646
00:50:29,727 --> 00:50:31,227
I'm sorry.

647
00:50:31,229 --> 00:50:33,796
- I didn't mean it like that.
- Well...

648
00:50:36,200 --> 00:50:39,268
She's smart, Caroline.

649
00:50:39,270 --> 00:50:41,737
She's very, very smart.

650
00:50:41,739 --> 00:50:43,739
Smarter than me?

651
00:50:43,741 --> 00:50:46,208
Yes.

652
00:50:46,210 --> 00:50:47,410
How do you know?

653
00:50:47,412 --> 00:50:48,811
Because nobody's
is smarter than my wife.

654
00:50:48,813 --> 00:50:51,080
Trust me. Believe me.

655
00:50:51,082 --> 00:50:56,585
Never make contact
with her again.

656
00:50:57,522 --> 00:51:00,489
Ever. You understand?

657
00:51:01,692 --> 00:51:03,225
Hmm?

658
00:51:03,227 --> 00:51:05,561
Yes. I understand.

659
00:51:07,632 --> 00:51:09,698
Okay.

660
00:51:11,502 --> 00:51:13,769
I'm going to ask you
a question now.

661
00:51:13,771 --> 00:51:17,173
All right.

662
00:51:19,510 --> 00:51:21,444
Is she good in bed?

663
00:51:21,446 --> 00:51:24,647
Absolutely.

664
00:51:24,649 --> 00:51:27,616
She loves you,
and you love her?

665
00:51:29,387 --> 00:51:31,387
Yes, very much. Yes.

666
00:51:31,389 --> 00:51:33,689
Then how is it different?

667
00:51:33,691 --> 00:51:36,859
Unless you have
children, it's hard to
understand, I think.

668
00:51:36,861 --> 00:51:39,395
Try me.

669
00:51:39,397 --> 00:51:41,797
After you have children,

670
00:51:41,799 --> 00:51:44,767
death kinda gets into it.

671
00:51:45,736 --> 00:51:47,203
You know?

672
00:51:48,706 --> 00:51:53,342
Somehow you become aware
you're going to die.

673
00:51:53,344 --> 00:51:56,245
I didn't get that
before I had kids.

674
00:51:57,582 --> 00:52:01,117
What happens if
one of my kids dies?

675
00:52:03,154 --> 00:52:09,525
Anyway, it all sort of
gets into the sex.

676
00:52:10,595 --> 00:52:12,328
It's complicated.

677
00:52:12,330 --> 00:52:15,264
Have you been with her
since our last time?

678
00:52:16,634 --> 00:52:19,602
Yes, last night.

679
00:52:19,604 --> 00:52:22,638
Did you think of me
when you were with her?

680
00:52:24,175 --> 00:52:25,374
Yes.

681
00:52:26,644 --> 00:52:30,412
I mean think of me
not just 'cause you felt guilty.

682
00:52:31,749 --> 00:52:34,884
- Yeah.
- I mean,
you were fucking her,

683
00:52:34,886 --> 00:52:37,620
but actually thinking
about fucking me.

684
00:52:37,622 --> 00:52:40,789
Yes.

685
00:52:47,265 --> 00:52:50,399
Do you look down
at your wife when you're
fucking her and think,

686
00:52:50,401 --> 00:52:53,536
"I'm going to be
with you until I die"?

687
00:52:54,772 --> 00:52:56,405
Yes.

688
00:52:56,407 --> 00:52:59,475
How do you
feel about that?

689
00:53:02,813 --> 00:53:07,850
It's both comforting and
terrifying at the same time.

690
00:53:15,626 --> 00:53:16,959
Do you love me?

691
00:53:22,500 --> 00:53:25,367
Ever since the first moment
i saw you.

692
00:53:35,780 --> 00:53:38,314
What are you
thinking about?

693
00:53:44,422 --> 00:53:47,456
Trying to decide
if it's better to...

694
00:53:47,458 --> 00:53:50,459
Snoop around your apartment
while you're not here...

695
00:53:51,596 --> 00:53:54,597
Or ask you point-blank
where it is.

696
00:53:55,666 --> 00:53:57,266
Where what is?

697
00:53:59,303 --> 00:54:02,605
Hobbs expects me to
deliver a video he believes
you're sending him.

698
00:54:02,607 --> 00:54:05,941
Oh, fuck.

699
00:54:05,943 --> 00:54:09,345
- What?
- Oh, god, I don't
fucking believe this.

700
00:54:09,347 --> 00:54:10,713
- Jesus Christ.
- What?

701
00:54:10,715 --> 00:54:12,748
I wanted you to find
that video for me.

702
00:54:12,750 --> 00:54:16,719
- What?
- I've been through my whole
apartment, my computer.

703
00:54:16,721 --> 00:54:19,555
They watch me everywhere.
They've been threatening me
with all kinds of things.

704
00:54:19,557 --> 00:54:22,558
I don't have much time
and I wanted you to help me
find that video.

705
00:54:22,560 --> 00:54:24,293
Wait, you know
what's on that video?

706
00:54:24,295 --> 00:54:28,030
I've never watched it, but I was
there for the taping, yes.

707
00:54:28,032 --> 00:54:31,000
All right, come on,
don't bullshit me.

708
00:54:31,002 --> 00:54:33,969
If you're not the one
sending that video to hobbs,
then who is, hmm?

709
00:54:33,971 --> 00:54:38,340
I don't know. I was hoping you
could find that out, too.

710
00:54:38,342 --> 00:54:42,711
Okay. Well, maybe you
want to share with me
what the fuck is going on.

711
00:54:42,713 --> 00:54:47,516
It's not good.
Okay, you have
to understand that

712
00:54:47,518 --> 00:54:51,787
Simon was always testing me.
I became like a science
experiment for him.

713
00:54:51,789 --> 00:54:55,591
I'm willing to do
anything you ask,

714
00:54:55,593 --> 00:54:57,860
as long as it doesn't
involve hurting someone,

715
00:54:57,862 --> 00:55:03,332
if you are willing to do
anything I ask.

716
00:55:03,334 --> 00:55:05,534
Fuck you, si.
I can keep up with you.

717
00:55:05,536 --> 00:55:07,469
- You can?
- Mm-hmm.

718
00:55:07,471 --> 00:55:08,737
So you accept
the challenge?

719
00:55:08,739 --> 00:55:10,606
Yeah.

720
00:55:10,608 --> 00:55:12,841
So what do you
want me to do?

721
00:55:20,017 --> 00:55:23,819
I want you to be holding
the hand of someone
just as they die.

722
00:55:27,491 --> 00:55:29,491
Challenge accepted.

723
00:55:29,493 --> 00:55:31,093
I want you to have sex...

724
00:55:33,631 --> 00:55:37,032
With someone
most unexpected.

725
00:55:43,641 --> 00:55:46,375
Challenge accepted.

726
00:55:46,377 --> 00:55:48,477
I'm gonna need proof.

727
00:55:50,047 --> 00:55:52,448
Hmm.

728
00:55:55,953 --> 00:55:59,054
<i> If you're really</i>
<i>going to play this kind of</i>
<i>game, it gets really...</i>

729
00:55:59,056 --> 00:56:05,527
<i>Interesting. It gets, um,</i>
<i>gets exciting, sort of.</i>

730
00:56:05,529 --> 00:56:08,664
<i>I don't know.</i>
<i>Maybe I'm not explaining it.</i>

731
00:56:08,666 --> 00:56:10,399
<i> What?</i>

732
00:56:10,401 --> 00:56:12,935
So, he set off with his camera
to be with somebody

733
00:56:12,937 --> 00:56:14,803
when they died in the
hospital or something,

734
00:56:14,805 --> 00:56:17,806
and then I set off with mine
to have sex with someone

735
00:56:17,808 --> 00:56:20,409
- "most unexpected."
- Meaning?

736
00:56:20,411 --> 00:56:22,411
Meaning like a cab driver
or a woman wouldn't do,

737
00:56:22,413 --> 00:56:24,813
because that's too
predictable for Simon.

738
00:56:24,815 --> 00:56:27,816
You know, I always
had to push back.

739
00:56:27,818 --> 00:56:30,853
Simon had a way of making me
want to show him everything,

740
00:56:30,855 --> 00:56:34,089
just to-- just to see
if it was enough.

741
00:56:35,593 --> 00:56:37,860
<i> I sat down in the lobby</i>
<i> to think.</i>

742
00:56:37,862 --> 00:56:40,763
<i>I could go to the mayor's</i>
<i>place, Gracie mansion.</i>

743
00:56:40,765 --> 00:56:43,632
<i>I thought of trying to get</i>
<i>to one of the Yankees.</i>

744
00:56:43,634 --> 00:56:46,468
<i>And then in walked hobbs.</i>

745
00:56:46,470 --> 00:56:50,439
<i>I thought I recognized him from</i>
<i>the CNN report of his last</i>
<i>mega-buyout,</i>

746
00:56:50,441 --> 00:56:54,510
<i> merger, whatever,</i>
<i> but I wasn't sure.</i>

747
00:56:54,512 --> 00:56:58,113
<i> The bellhop confirmed</i>
<i> he was the billionaire</i>
<i> media mogul hobbs,</i>

748
00:56:58,115 --> 00:57:01,817
<i>and, 1,000 bucks later,</i>
<i>he gave me his room number.</i>

749
00:57:02,753 --> 00:57:05,053
And you taped
the whole thing.

750
00:57:05,055 --> 00:57:08,924
<i> Yeah, it was easy.
</i> <i>I just had my camera peeking</i> <i>out from the purse</i>

751
00:57:08,926 --> 00:57:10,993
<i>that I left on the table.</i>

752
00:57:12,530 --> 00:57:14,663
The next morning,
Simon tears into my purse,

753
00:57:14,665 --> 00:57:17,065
and he took the flash drive,
and he never let me see it.

754
00:57:17,067 --> 00:57:19,735
And he never kept his end
of the bargain up, either.

755
00:57:19,737 --> 00:57:22,604
And I fucking hated him for
that. I took a shower for, like,
three hours

756
00:57:22,606 --> 00:57:26,608
and I promised myself i
would never care what Simon
thought about me ever again.

757
00:57:26,610 --> 00:57:29,511
And then he saw the video
and he freaked out,
and we had a big fight.

758
00:57:29,513 --> 00:57:32,147
And after he died,
i thought that the...

759
00:57:32,149 --> 00:57:35,617
That the video would be in his
collection, and it wasn't.

760
00:57:36,754 --> 00:57:40,122
Look... why me?

761
00:57:41,959 --> 00:57:43,492
Come on.

762
00:57:43,494 --> 00:57:45,661
You know you're perfect
for this.

763
00:57:45,663 --> 00:57:50,032
So, all this,
between us?

764
00:57:50,034 --> 00:57:55,838
This is all for me to help you
get back some video file?

765
00:57:59,510 --> 00:58:01,510
Just tell me.

766
00:58:01,512 --> 00:58:04,246
Yes.

767
00:58:07,551 --> 00:58:11,220
- Do you forgive me?
- No. Or me.

768
00:58:11,222 --> 00:58:14,089
You have to understand that
initially I asked you for help,

769
00:58:14,091 --> 00:58:17,226
and then I got to know you
and I really liked you.

770
00:58:17,228 --> 00:58:19,828
Porter, you've got
to believe me.

771
00:58:19,830 --> 00:58:22,097
Hobbs is serious about
getting this video.

772
00:58:22,099 --> 00:58:24,266
He's going to take
everything away from me.

773
00:58:24,268 --> 00:58:27,002
You know, you're
saying a lot of things,

774
00:58:27,004 --> 00:58:29,705
but you're not telling me
what I need to know.

775
00:58:29,707 --> 00:58:31,673
- I've told you everything.
- No.

776
00:58:31,675 --> 00:58:34,109
There is a reason
why hobbs is so adamant

777
00:58:34,111 --> 00:58:36,111
about getting this
flashcard back,

778
00:58:36,113 --> 00:58:38,580
because a guy his age would be
proud to have proof

779
00:58:38,582 --> 00:58:41,950
of fucking a woman as young
and beautiful as you without
paying for it.

780
00:58:41,952 --> 00:58:44,686
And if Simon told you to go
have sex with somebody,

781
00:58:44,688 --> 00:58:48,290
there's a reason why he got so
upset when he saw the footage.

782
00:58:49,226 --> 00:58:50,759
So tell me the truth.

783
00:58:50,761 --> 00:58:52,961
Now. Or I'm leaving.

784
00:58:52,963 --> 00:58:55,864
I've told you everything.
I promise you.

785
00:58:55,866 --> 00:58:58,133
I promise.

786
00:58:58,135 --> 00:58:59,935
Please help me.

787
00:59:01,238 --> 00:59:02,971
Porter, please help.

788
00:59:02,973 --> 00:59:04,973
Porter, please.

789
00:59:20,658 --> 00:59:22,991
- Wren?
- Okay, okay, okay.

790
00:59:22,993 --> 00:59:26,261
What can I do for your fellows
on this lovely evening, huh?

791
00:59:26,263 --> 00:59:28,196
Give us the file.

792
00:59:28,198 --> 00:59:30,599
- I don't have it yet.
- - Are you sure about that?

793
00:59:30,601 --> 00:59:32,634
- You just came from
her apartment.
- Hey. What the fuck?

794
00:59:32,636 --> 00:59:35,270
How come you're not
answering your phone?

795
00:59:38,609 --> 00:59:40,208
Do you want to sell
to somebody else?

796
00:59:40,210 --> 00:59:41,777
I don't know.

797
00:59:41,779 --> 00:59:44,780
You think you can
fuck with hobbs?

798
00:59:56,026 --> 00:59:58,694
[Groaning

799
01:00:04,969 --> 01:00:08,370
don't let us come back
here tomorrow and find it in
your house, asshole.

800
01:00:19,917 --> 01:00:22,250
Please. Please.

801
01:00:44,942 --> 01:00:47,376
Jesus.

802
01:00:47,378 --> 01:00:49,344
Oh, I'm fine.

803
01:00:49,346 --> 01:00:52,814
- What the hell happened?
- I'm fine. I got jumped.

804
01:00:54,818 --> 01:00:57,219
It was only
a matter of time.

805
01:00:57,221 --> 01:00:59,087
It was stupid.

806
01:00:59,089 --> 01:01:01,690
I didn't put my wallet away
while I was in the cab.

807
01:01:01,692 --> 01:01:03,425
I got mugged.

808
01:01:09,366 --> 01:01:12,768
I'm sorry.

809
01:01:15,973 --> 01:01:18,306
It was only
a matter of time.

810
01:01:21,445 --> 01:01:24,179
You scare me when you
say that.

811
01:01:27,851 --> 01:01:29,384
I'm sorry.

812
01:01:29,386 --> 01:01:31,253
Shh.

813
01:01:31,255 --> 01:01:34,022
<i> Good morning.</i>

814
01:01:34,024 --> 01:01:37,259
<i>You have a furious wife,</i>
<i>you have blood in your piss,</i>

815
01:01:37,261 --> 01:01:39,928
<i> and you still have</i>
<i> a column due.</i>

816
01:01:39,930 --> 01:01:41,863
<i>But instead of doing your job,</i>

817
01:01:41,865 --> 01:01:45,000
<i>you dig around and you find</i>
<i>that Simon crowley's father,</i>

818
01:01:45,002 --> 01:01:48,203
<i>frank, lives in</i>
<i>a nursing home in queens.</i>

819
01:01:53,210 --> 01:01:55,143
Mr. crowley?

820
01:01:55,145 --> 01:01:59,948
Hi. I'm a friend of Caroline's.

821
01:02:01,418 --> 01:02:04,119
I was hoping
you could help me.

822
01:02:07,024 --> 01:02:11,793
Did Simon leave with you
a video camera, a memory card?

823
01:02:11,795 --> 01:02:15,430
You know, a memory card?

824
01:03:26,036 --> 01:03:28,336
Mr. crowley?

825
01:03:38,115 --> 01:03:39,881
Is he okay, though?

826
01:03:39,883 --> 01:03:41,116
Okay. I'm on my way.

827
01:03:41,118 --> 01:03:43,285
I'm on my way.

828
01:03:50,894 --> 01:03:52,527
<i> Paging Dr. bender.</i>

829
01:03:52,529 --> 01:03:54,996
<i> Paging Dr. bender.</i>

830
01:04:03,140 --> 01:04:05,207
How serious is it?

831
01:04:07,444 --> 01:04:09,911
I examined the wound myself.

832
01:04:09,913 --> 01:04:14,015
The bullet pathway in the muscle
will leave scar tissue,

833
01:04:14,017 --> 01:04:17,052
but not going through
the entire depth.

834
01:04:17,054 --> 01:04:18,353
What does that mean?

835
01:04:19,890 --> 01:04:22,324
It means that he will never have
the absolute contraction

836
01:04:22,326 --> 01:04:24,960
in that muscle
that he should have.

837
01:04:29,933 --> 01:04:32,434
- Josephine?
- It hit the left patella.

838
01:04:32,436 --> 01:04:36,371
She'll need surgery and rehab.
It'll take at least a year.

839
01:04:45,949 --> 01:04:47,883
What the fuck happened?

840
01:05:01,131 --> 01:05:03,331
What happened?

841
01:05:04,501 --> 01:05:07,335
She rode with the kids
in the ambulance.

842
01:05:08,505 --> 01:05:10,138
But the cop who was trying
to get the story

843
01:05:10,140 --> 01:05:12,607
said that she
was pretty incoherent,

844
01:05:12,609 --> 01:05:16,645
just that a man forced his way
into the house with a gun

845
01:05:16,647 --> 01:05:19,414
and was searching
for something.

846
01:05:20,484 --> 01:05:22,584
You know who the man was?

847
01:05:25,088 --> 01:05:27,289
I have a good idea.

848
01:05:30,694 --> 01:05:35,297
I will not let my children
be a part of this, Porter.

849
01:05:35,299 --> 01:05:37,432
- No.
- - Daddy?

850
01:05:38,969 --> 01:05:42,304
Sally-bird.
Don't cry, sweetheart.

851
01:05:42,306 --> 01:05:44,539
Come here.
Oh, Sally-bird.

852
01:05:44,541 --> 01:05:46,641
Everything's going
to be all right.

853
01:05:46,643 --> 01:05:49,678
- How did I get here?
- No, sweetheart, you're okay.

854
01:05:49,680 --> 01:05:52,514
I'll tell you later.

855
01:05:52,516 --> 01:05:54,182
I'm taking the kids
to my mother's.

856
01:05:54,184 --> 01:05:58,053
Sit up, baby.

857
01:05:58,055 --> 01:05:59,387
What about his arm?

858
01:05:59,389 --> 01:06:02,390
They need this room.
He's free to go.

859
01:06:02,392 --> 01:06:04,659
He can travel.
I'll take good care of him.

860
01:06:04,661 --> 01:06:06,728
- Here, you be careful
with this thing, okay?
- Daddy,

861
01:06:06,730 --> 01:06:09,698
- are you coming to grandma's?
- Such a good boy.

862
01:06:09,700 --> 01:06:12,567
Not on this trip,
sweetie.

863
01:06:12,569 --> 01:06:15,470
- Why?
- Oh. Shh.

864
01:06:15,472 --> 01:06:18,406
- Come on, baby.
- Let me walk you to the street.

865
01:06:18,408 --> 01:06:22,410
I would rather you didn't.
I don't know if I'll be able to
contain my rage that long.

866
01:06:22,412 --> 01:06:24,412
Come on, sweetheart.

867
01:06:35,225 --> 01:06:41,429
<i> When your little boy</i>
<i>has been even grazed by a</i>
<i>bullet, all bets are off.</i>

868
01:06:44,301 --> 01:06:47,202
<i>I needed to get to hobbs.</i>
<i>And I knew that the only way</i>

869
01:06:47,204 --> 01:06:50,071
<i>was through his gatekeeper,</i>
<i>Campbell.</i>

870
01:06:50,073 --> 01:06:53,608
<i>I was now past being afraid of</i>
<i>what my desperation could do.</i>

871
01:06:53,610 --> 01:06:55,710
- Oh!
- Open the other door.

872
01:06:55,712 --> 01:06:59,314
- Take my wallet!
- Shut up. Get inside.

873
01:06:59,316 --> 01:07:01,383
- Ah. Ahh!
- Get inside.

874
01:07:03,520 --> 01:07:05,053
- Oh, god!
- - Move!

875
01:07:05,055 --> 01:07:07,389
Don't kill me, please.

876
01:07:08,592 --> 01:07:10,458
Do you know who I am?

877
01:07:10,460 --> 01:07:12,460
- No.
- I'm wren.

878
01:07:12,462 --> 01:07:14,396
Porter wren.

879
01:07:14,398 --> 01:07:16,731
Your goons shot my little boy
this afternoon,

880
01:07:16,733 --> 01:07:18,199
did you know that?

881
01:07:18,201 --> 01:07:20,201
Yeah.

882
01:07:22,339 --> 01:07:24,272
Which drawer has
the sharpest knives?

883
01:07:24,274 --> 01:07:25,540
Oh, god, no, please.

884
01:07:25,542 --> 01:07:28,143
Which drawer?

885
01:07:34,551 --> 01:07:36,818
Now, call hobbs.

886
01:07:36,820 --> 01:07:38,653
I can't.
He's in London.

887
01:07:38,655 --> 01:07:40,355
- No...

888
01:07:40,357 --> 01:07:42,624
No, we're going to tell him
to call off his goons.

889
01:07:42,626 --> 01:07:45,326
He's unavailable.
I swear.

890
01:07:46,396 --> 01:07:48,696
Ah!

891
01:07:48,698 --> 01:07:51,599
Start thinking,
Campbell.

892
01:07:53,537 --> 01:07:55,503
My son is three years old.

893
01:07:55,505 --> 01:07:57,705
He is a perfect angel.
He's innocent.

894
01:07:57,707 --> 01:08:00,308
All right!
Wait, wait, wait, wait.

895
01:08:01,711 --> 01:08:09,117
0-11-44-955-646-7287.

896
01:08:11,688 --> 01:08:13,655
Hobbs?

897
01:08:13,657 --> 01:08:15,723
- <i> Campbell?</i>
- So sorry to wake you.

898
01:08:15,725 --> 01:08:18,693
Hobbs, this is Porter wren.

899
01:08:18,695 --> 01:08:20,795
One of your goons
broke into my house today

900
01:08:20,797 --> 01:08:23,398
and shot my three-year-old son
and his babysitter.

901
01:08:23,400 --> 01:08:26,568
You listen to me,
you motherfucker.

902
01:08:26,570 --> 01:08:28,570
If you do not
call off your goons,

903
01:08:28,572 --> 01:08:30,805
I will make 1,000 copies
of that video

904
01:08:30,807 --> 01:08:32,474
and I will send one
to every newspaper,

905
01:08:32,476 --> 01:08:35,276
every television station
in the world.

906
01:08:35,278 --> 01:08:37,145
I will be a fucking wild man.

907
01:08:37,147 --> 01:08:38,680
I don't care.
I don't give a shit.

908
01:08:38,682 --> 01:08:41,616
I will go down
in a glorious ball of fire,

909
01:08:41,618 --> 01:08:44,619
and I will take you
with me, you fat fuck.

910
01:08:44,621 --> 01:08:47,355
Now you call off your goons
right now.

911
01:08:47,357 --> 01:08:52,293
<i>You have a 24-hour grace</i>
<i>period, Mr. wren.</i>
<i>How about that?</i>

912
01:08:52,295 --> 01:08:56,364
<i>Fail to hand me the master</i>
<i>video when I'm back in New York</i>
<i>tomorrow evening,</i>

913
01:08:56,366 --> 01:08:59,601
<i>and your troubles today</i>
<i>will be longed for fondly</i>

914
01:08:59,603 --> 01:09:03,438
<i>compared to the realm</i>
<i>you will find yourself in.</i>

915
01:09:47,517 --> 01:09:49,517
<i> I don't know how</i>
<i>he got up there, but he did.</i>

916
01:09:49,519 --> 01:09:51,753
- <i> You're funny.</i>
<i>- Okay, daddy? Dad?</i>

917
01:09:51,755 --> 01:09:55,924
<i>Daddy? Tell me again</i>
<i>how to make the elevator run</i>
<i>from the remote.</i>

918
01:09:55,926 --> 01:09:59,761
<i> Out of the key paid</i>
<i> in the back of the panel.</i>

919
01:09:59,763 --> 01:10:02,931
- <i> Some dessert, frank?
- </i> - <i> I know, the quick</i> <i>patch or the boot patch, or--?</i>

920
01:10:02,933 --> 01:10:06,634
<i> Boot patch.
</i> <i>You need a boot patch to</i> <i>complete the circuit.</i>

921
01:10:06,636 --> 01:10:07,869
<i> Mm-hmm.</i>

922
01:10:08,972 --> 01:10:10,638
<i> The camera</i>
<i> annoys me.</i>

923
01:10:10,640 --> 01:10:11,940
<i> What?</i>
<i> What's the matter?</i>

924
01:10:11,942 --> 01:10:13,441
<i>Frank doesn't like the camera.</i>

925
01:10:13,443 --> 01:10:14,576
<i> I know. Well, I got--</i>

926
01:10:14,578 --> 01:10:15,977
<i>I'm going to go away tonight</i>

927
01:10:15,979 --> 01:10:17,845
<i>for a little while, dad, and I</i>
<i>want you on,</i>

928
01:10:17,847 --> 01:10:19,647
<i> on the camera, okay?</i>

929
01:10:19,649 --> 01:10:22,283
<i> Okay, I'm going to go.</i>
<i>I have to go.</i>

930
01:10:22,285 --> 01:10:23,952
<i> I have to pick up some</i>
<i> medicines for Irv.</i>

931
01:10:23,954 --> 01:10:25,954
<i> Mrs. segal, I need</i>
<i>to get a key made.</i>

932
01:10:25,956 --> 01:10:28,389
<i>Can I get a ride with you to</i>
<i>the hardware store?</i>

933
01:10:28,391 --> 01:10:31,259
<i>- Well, of course you can.</i>
<i>- </i> <i> Thank you.</i>

934
01:10:31,261 --> 01:10:34,529
<i>Dad? Dad. I'm going to say</i>
<i>goodbye now, okay?</i>

935
01:10:34,531 --> 01:10:36,397
<i> Okay.</i>

936
01:10:36,399 --> 01:10:37,999
<i> - Me, too.</i>
<i>- Bye.</i>

937
01:10:38,001 --> 01:10:41,002
<i> - Okay.</i>
<i>- Mrs. segal?</i>

938
01:10:42,405 --> 01:10:43,805
<i>Would you mind if, uh...</i>

939
01:10:43,807 --> 01:10:46,407
<i>We had, you know, a minute?</i>

940
01:10:46,409 --> 01:10:48,309
<i> Father/son moment?</i>

941
01:10:48,311 --> 01:10:50,411
<i> Thank you.</i>

942
01:10:53,016 --> 01:10:55,717
<i>- Say goodbye. Say goodbye.</i>
<i>- Yeah, i-- I said.</i>

943
01:10:55,719 --> 01:10:58,886
Okay.

944
01:10:58,888 --> 01:11:01,489
Daddy?

945
01:11:02,492 --> 01:11:03,825
Here's what
i want you to know.

946
01:11:03,827 --> 01:11:04,993
I want you to know that I never

947
01:11:04,995 --> 01:11:06,961
blamed you for what happened,

948
01:11:06,963 --> 01:11:09,464
for what happened to mom, okay?

949
01:11:09,466 --> 01:11:13,501
And no matter what happens now,

950
01:11:13,503 --> 01:11:16,738
or tonight, I don't want you
to blame yourself.

951
01:11:16,740 --> 01:11:18,873
Okay?

952
01:11:18,875 --> 01:11:26,047
And you watch this as many times
as you need...

953
01:11:26,049 --> 01:11:30,051
...until you accept
that that's the truth, okay?

954
01:11:32,756 --> 01:11:34,822
I love you, daddy.

955
01:11:36,393 --> 01:11:38,793
All right. Okay.

956
01:11:52,342 --> 01:11:55,043
<i> Mrs. segal in the</i>
<i>video had to be Norma segal,</i>

957
01:11:55,045 --> 01:11:58,613
<i>a name I had noticed in</i>
<i>the nursing home guest book.</i>

958
01:11:58,615 --> 01:12:01,749
<i>She visited frank crowley</i>
<i>twice every week.</i>

959
01:12:01,751 --> 01:12:04,519
<i>I tracked her down</i>
<i>to an address in queens.</i>

960
01:12:04,521 --> 01:12:08,356
<i>And, like frank crowley,</i>
<i>I was running out of time.</i>

961
01:12:08,358 --> 01:12:09,824
<i> And she was all I had.</i>

962
01:12:35,118 --> 01:12:37,819
Hello?

963
01:12:41,791 --> 01:12:43,791
Hello?

964
01:15:08,938 --> 01:15:11,806
- Oh, my god, get out!
- Shh!

965
01:15:11,808 --> 01:15:13,875
Get out. Get out.
I'm calling the police.

966
01:15:13,877 --> 01:15:15,743
- Please don't. Shh, no.
- I'm calling the police.

967
01:15:15,745 --> 01:15:18,012
- No, please.
- No, don't touch it. No!

968
01:15:18,014 --> 01:15:19,814
- Get out! Get out!
- Here.

969
01:15:19,816 --> 01:15:21,849
Please don't hurt me.
Just please go.

970
01:15:21,851 --> 01:15:24,085
Mrs. segal, I'm desperate.

971
01:15:24,087 --> 01:15:26,554
Please, I'm sorry I entered
your house without permission,

972
01:15:26,556 --> 01:15:28,990
but I don't know
what's wrong.

973
01:15:28,992 --> 01:15:30,758
I need your help, Mrs. segal.
Please.

974
01:15:30,760 --> 01:15:32,260
You know me?
How do you know me?

975
01:15:32,262 --> 01:15:33,294
Do I know you?

976
01:15:33,296 --> 01:15:35,096
I'm Porter wren.

977
01:15:35,098 --> 01:15:36,898
I'm a, uh...

978
01:15:37,867 --> 01:15:40,635
I write a column
in the paper.

979
01:15:41,004 --> 01:15:42,637
Uh...

980
01:15:42,639 --> 01:15:46,607
I'm risking my whole career,
telling you who I am.

981
01:15:46,609 --> 01:15:48,709
And please, trust me.

982
01:15:48,711 --> 01:15:50,811
Oh.

983
01:15:53,116 --> 01:15:55,116
I read you all the time.

984
01:15:55,118 --> 01:15:56,918
I'm not here for the paper.

985
01:15:56,920 --> 01:15:58,886
Uh, I promise I won't,
i won't write about this.

986
01:15:58,888 --> 01:16:01,022
I'm--

987
01:16:01,024 --> 01:16:03,090
I'm trying to help Caroline.

988
01:16:04,727 --> 01:16:07,628
And if you could just answer
a few questions for me,

989
01:16:07,630 --> 01:16:09,864
I'd be incredibly grateful.
Okay?

990
01:16:09,866 --> 01:16:14,168
- Okay.
- Now, Simon was
a family friend?

991
01:16:14,170 --> 01:16:18,205
Yes. Simon was best friends
with our Michael growing up,

992
01:16:18,207 --> 01:16:19,907
- when they were little.
- Oh, yeah?

993
01:16:19,909 --> 01:16:21,742
They remained friends?

994
01:16:21,744 --> 01:16:25,947
Michael drowned
when he was eight.

995
01:16:25,949 --> 01:16:28,616
Simon still came over
every day after school,

996
01:16:28,618 --> 01:16:33,321
because frank was working
and Simon's mother had
passed away already.

997
01:16:33,323 --> 01:16:37,024
He became like a replacement son
for us, you could say.

998
01:16:37,026 --> 01:16:42,330
- Uh...
- Now, you were visiting
frank crowley, Simon's dad,

999
01:16:42,332 --> 01:16:46,100
and billing the estate, right?

1000
01:16:46,102 --> 01:16:51,639
Yes. Simon had his firm
send us $2,000 a month,

1001
01:16:51,641 --> 01:16:53,808
once he started making money,

1002
01:16:53,810 --> 01:16:56,677
because he wanted
to take care of us.

1003
01:16:56,679 --> 01:16:58,212
I was very uncomfortable
with it.

1004
01:16:58,214 --> 01:16:59,981
I thought, I thought we
should earn the money.

1005
01:16:59,983 --> 01:17:06,921
So, I was visiting frank twice
a week, uh, at the home.

1006
01:17:06,923 --> 01:17:11,058
Frank and I've become close over
the years.

1007
01:17:11,060 --> 01:17:13,828
Um, so, I started billing
the firm

1008
01:17:13,830 --> 01:17:18,366
for those visits
by sending invoices
on Irv's legal stationery.

1009
01:17:20,670 --> 01:17:23,671
Would you...
Would you like to sit,

1010
01:17:23,673 --> 01:17:25,673
and, uh,
and go downstairs?

1011
01:17:27,110 --> 01:17:28,676
Sure.

1012
01:17:28,678 --> 01:17:31,345
- Sorry.
- That was very scary.

1013
01:17:31,347 --> 01:17:33,214
- I'm sorry.
- Yeah.

1014
01:17:33,216 --> 01:17:37,018
Now, uh, what about
those other $5,000 payments?

1015
01:17:37,020 --> 01:17:39,387
Oh, that was
something different.

1016
01:17:39,389 --> 01:17:42,356
Uh, Simon said
he had a job for me,

1017
01:17:42,358 --> 01:17:45,226
for which he would pay $5,000.

1018
01:17:45,228 --> 01:17:49,096
He told me to bill the firm, to
send something to a third party.

1019
01:17:49,098 --> 01:17:54,101
He said to write the invoice
on legal letterhead like I had
before.

1020
01:17:54,103 --> 01:17:57,438
Was it a camera,
memory card?

1021
01:17:58,908 --> 01:18:01,242
Yes, it was
a video camera card.

1022
01:18:01,244 --> 01:18:05,112
He gave me this whole box of,
uh, little plastic things.

1023
01:18:05,114 --> 01:18:08,749
Uh, I don't know what was on it.
I didn't look at it.

1024
01:18:08,751 --> 01:18:11,052
Uh, Simon told me,
if we needed cash,

1025
01:18:11,054 --> 01:18:14,155
uh, follow the same
instructions, mail one of them,

1026
01:18:14,157 --> 01:18:17,458
and bill the firm.
It was remarkable.

1027
01:18:17,460 --> 01:18:20,294
Remarkable.

1028
01:18:20,296 --> 01:18:22,730
Mrs. segal,
i need that box of copies.

1029
01:18:22,732 --> 01:18:26,067
Oh, no, no.
Simon made me promise
not to give it to anyone.

1030
01:18:26,069 --> 01:18:27,935
No, no, you keep billing
the firm.

1031
01:18:27,937 --> 01:18:31,005
You just...
You can't send them anymore.

1032
01:18:31,007 --> 01:18:32,773
Really?

1033
01:18:32,775 --> 01:18:34,475
Because I'm down
to my last one,

1034
01:18:34,477 --> 01:18:37,778
and I was wondering
how to make more.

1035
01:18:37,780 --> 01:18:41,348
I need that video card.

1036
01:18:43,753 --> 01:18:45,953
Such a small,
little thing.

1037
01:18:45,955 --> 01:18:49,290
I have no idea
what could be on it.

1038
01:18:52,095 --> 01:18:54,895
<i> I'm much heavier</i>
<i> than I should be.</i>

1039
01:18:54,897 --> 01:19:01,168
<i>And I'm quite incapable of</i>
<i>normal sexual function.</i>

1040
01:19:01,170 --> 01:19:02,770
<i> Can't have sex?</i>

1041
01:19:02,772 --> 01:19:05,039
<i>There are other things in life.</i>

1042
01:19:05,041 --> 01:19:06,507
<i> There's something that</i>
<i> you're not telling me.</i>

1043
01:19:06,509 --> 01:19:11,045
- Well...
- Well, don't be embarrassed.

1044
01:19:11,047 --> 01:19:17,084
You can tell me anything, and i
can take whatever it is and keep
it locked up.

1045
01:19:17,086 --> 01:19:19,120
Well...

1046
01:19:19,122 --> 01:19:22,056
Well, it happened a very--

1047
01:19:22,058 --> 01:19:25,059
a very long time ago.

1048
01:19:25,061 --> 01:19:27,928
Too long to
keep inside of yourself?

1049
01:19:27,930 --> 01:19:32,099
<i>It was summer, before my final</i>
<i>year at university,</i>

1050
01:19:32,101 --> 01:19:35,336
<i> and I decided to work</i>
<i> on a freighter.</i>

1051
01:19:35,338 --> 01:19:40,341
<i>I was the son of one of</i>
<i>the richest men in Australia.</i>

1052
01:19:40,343 --> 01:19:44,211
I took the job
just to spite my old man.

1053
01:19:44,213 --> 01:19:47,481
Anyway, we had a week's shore
leave in marseilles.

1054
01:19:47,483 --> 01:19:51,352
Something tells me there's a
woman involved in this story.

1055
01:19:51,354 --> 01:19:53,220
As beautiful as you are.

1056
01:19:53,222 --> 01:19:57,091
She was the most expensive
prostitute in marseilles,

1057
01:19:57,093 --> 01:20:01,962
and I... I did something
stupendously stupid.

1058
01:20:01,964 --> 01:20:04,431
And what is that?

1059
01:20:04,433 --> 01:20:07,034
Well, I fell in love
with her.

1060
01:20:08,538 --> 01:20:10,404
And I gave her my last franc

1061
01:20:10,406 --> 01:20:17,311
just to be able to look into her
eyes for a few minutes longer.

1062
01:20:17,313 --> 01:20:20,381
It broke me up to say goodbye.

1063
01:20:20,383 --> 01:20:23,017
I kissed her,

1064
01:20:23,019 --> 01:20:24,985
told her I loved her,

1065
01:20:24,987 --> 01:20:29,390
and flew down those dark
streets to the port.

1066
01:20:29,392 --> 01:20:34,328
Suddenly, some of the regular
Marseille sailors

1067
01:20:34,330 --> 01:20:38,899
caught up with me
and beat me up, pretty badly.

1068
01:20:38,901 --> 01:20:42,570
One of them stuck me
with a knife, in the groin,

1069
01:20:42,572 --> 01:20:45,472
at least...
At least a dozen times.

1070
01:20:45,474 --> 01:20:49,009
And they...
And they left me for dead.

1071
01:20:49,011 --> 01:20:51,145
Oh, my god.

1072
01:20:51,147 --> 01:20:55,049
Well, my manhood was
severely wounded.

1073
01:20:55,051 --> 01:20:58,219
I, uh... in fact, uh...

1074
01:20:59,322 --> 01:21:02,022
In fact-- mm....

1075
01:21:02,024 --> 01:21:03,357
I was butchered.

1076
01:21:06,295 --> 01:21:10,464
Well, I went to the best doctors
in the world, but some
things...

1077
01:21:10,466 --> 01:21:13,634
Well, some things,
you can't fix.

1078
01:21:15,304 --> 01:21:18,105
And I was 20-years-old.

1079
01:21:22,445 --> 01:21:24,078
May I see?

1080
01:21:24,080 --> 01:21:27,915
Good god, it's, uh,
far too embarrassing.

1081
01:21:27,917 --> 01:21:29,383
Please.

1082
01:21:30,586 --> 01:21:31,986
Show me.

1083
01:21:33,923 --> 01:21:35,556
Show me.

1084
01:22:03,219 --> 01:22:05,219
You're not repulsed by me?

1085
01:22:05,221 --> 01:22:07,288
No.

1086
01:22:11,560 --> 01:22:13,928
I think you're sweet.

1087
01:22:20,970 --> 01:22:25,005
I'd like to tell you
a story now that I've
never told anyone before.

1088
01:22:25,007 --> 01:22:29,576
It's about when I was
a little girl and i
really wanted a horse.

1089
01:22:32,315 --> 01:22:35,316
And every day, I would ask
my stepfather for this horse.

1090
01:22:35,318 --> 01:22:38,485
I used to beg him, so much...

1091
01:22:50,132 --> 01:22:52,399
Good god.

1092
01:22:52,401 --> 01:22:54,468
Oh.

1093
01:22:57,273 --> 01:22:59,340
That's terrible.

1094
01:23:05,281 --> 01:23:10,017
I want...
I want to do something...

1095
01:23:13,089 --> 01:23:15,089
...for you.

1096
01:23:15,091 --> 01:23:18,025
I'd like...

1097
01:23:18,027 --> 01:23:20,694
...so very much...

1098
01:23:20,696 --> 01:23:22,763
...to kiss you...

1099
01:23:23,733 --> 01:23:29,536
...in a special place.

1100
01:23:34,377 --> 01:23:36,710
Uh, am I...

1101
01:23:36,712 --> 01:23:39,380
Am I allowed...

1102
01:23:40,449 --> 01:23:42,216
To do that?

1103
01:23:42,218 --> 01:23:44,051
I don't mind if you say no.

1104
01:23:44,053 --> 01:23:45,753
You're allowed.

1105
01:23:45,755 --> 01:23:48,055
You sure?

1106
01:23:48,057 --> 01:23:50,124
Yes.

1107
01:24:38,240 --> 01:24:39,706
Oh, my god.

1108
01:25:14,410 --> 01:25:16,143
<i> Ah, Mr. wren.</i>

1109
01:25:16,145 --> 01:25:19,413
Can we behave like
gentlemen this time?

1110
01:25:19,415 --> 01:25:22,816
<i> I'm much heavier</i>
<i> than I should be.</i>

1111
01:25:22,818 --> 01:25:27,888
<i> And I'm quite incapable</i>
<i> of normal sex.</i>

1112
01:25:29,558 --> 01:25:32,226
Oh, I'd like to
ask you three questions.

1113
01:25:32,228 --> 01:25:37,831
- Shoot.
- Was miss crowley sending
these video cards?

1114
01:25:37,833 --> 01:25:41,201
- No.
- Then who was?

1115
01:25:41,203 --> 01:25:46,440
An innocent woman, taking orders
from Simon crowley.

1116
01:25:46,442 --> 01:25:48,642
Did she watch the contents?

1117
01:25:48,644 --> 01:25:50,777
- No.
- Did you?

1118
01:25:50,779 --> 01:25:52,646
That's four questions.

1119
01:25:52,648 --> 01:25:54,648
Please indulge me.

1120
01:25:54,650 --> 01:25:58,552
And, uh, I'll, I'll share
something with you.

1121
01:26:00,756 --> 01:26:03,257
Yes, I watched the video.

1122
01:26:03,259 --> 01:26:07,194
Aren't I a lovely sight?

1123
01:26:08,531 --> 01:26:12,366
I've been, uh, holding onto
this for a long time.

1124
01:26:12,368 --> 01:26:17,371
And, uh, in the spirit of
"all's well that ends well,"

1125
01:26:17,373 --> 01:26:20,607
I'd like to, uh,
to give it to you.

1126
01:26:20,609 --> 01:26:23,610
We did gain access
to Ms. crowley's apartment,

1127
01:26:23,612 --> 01:26:26,880
and I am sure she
suspects something.

1128
01:26:26,882 --> 01:26:29,683
- She does.
- We were looking for the video.

1129
01:26:29,685 --> 01:26:32,486
And, uh, we looked
at all her keys,

1130
01:26:32,488 --> 01:26:38,425
and we identified every one,
except that one.

1131
01:26:39,762 --> 01:26:41,895
<i> I could've left</i>
<i> it there, walked away,</i>

1132
01:26:41,897 --> 01:26:44,565
<i> tried to put my life</i>
<i> back together.</i>

1133
01:26:44,567 --> 01:26:47,634
<i>But there were still too many</i>
<i>questions about Simon's death.</i>

1134
01:26:47,636 --> 01:26:52,239
<i>And the truth is this key could</i>
<i>unlock the secrets of Caroline.</i>

1135
01:26:52,241 --> 01:26:55,375
<i>She was a mystery I could not</i>
<i>walk away from.</i>

1136
01:27:57,339 --> 01:27:58,872
Can I help you?

1137
01:27:58,874 --> 01:28:00,607
Hey. It's Porter.

1138
01:28:00,609 --> 01:28:05,746
Back in the day, I used to
deliver coal to both buildings,

1139
01:28:05,748 --> 01:28:08,649
through this basement.

1140
01:28:10,753 --> 01:28:14,988
The one next door that
they demolished was identical
to my building.

1141
01:28:14,990 --> 01:28:19,660
You see, both buildings are
exactly the same.

1142
01:28:26,602 --> 01:28:29,336
Does the demolition crew
inspect the elevator

1143
01:28:29,338 --> 01:28:31,538
before they send it
to the basement?

1144
01:28:31,540 --> 01:28:34,908
The one next door was
already in the basement,
didn't need to be dropped.

1145
01:28:34,910 --> 01:28:37,511
And the cops who
investigated crowley's death,

1146
01:28:37,513 --> 01:28:40,614
they couldn't search
the elevator, could they?

1147
01:28:40,616 --> 01:28:43,350
Because it was under
20 feet of rubble.

1148
01:28:43,352 --> 01:28:46,386
What would they be
looking for?

1149
01:28:46,388 --> 01:28:48,955
It's just an elevator.

1150
01:29:39,808 --> 01:29:41,875
Yo! Throw the rope!

1151
01:31:51,940 --> 01:31:53,573
- <i> What?</i>
<i>- Feel that?</i>

1152
01:31:53,575 --> 01:31:54,741
<i> Mm-hmm.</i>

1153
01:32:14,763 --> 01:32:17,264
<i> Why have you been</i>
<i> buying milk lately?</i>

1154
01:32:17,266 --> 01:32:21,868
<i>They're going to demolish this</i>
<i>tomorrow morning.</i>

1155
01:32:21,870 --> 01:32:24,104
<i>Well,</i>
<i>can we make it quick?</i>

1156
01:32:24,106 --> 01:32:26,206
<i>It's creepy in here.</i>

1157
01:33:03,312 --> 01:33:05,612
<i> All right?</i>

1158
01:33:05,614 --> 01:33:08,915
<i>Yeah. You know, I'm going</i>
<i>to wait downstairs.</i>

1159
01:33:08,917 --> 01:33:10,884
<i> - This is too weird.</i>
<i> - Here.</i>

1160
01:33:10,886 --> 01:33:14,754
<i> Caroline?</i>
<i> Come talk to me.</i>

1161
01:33:14,756 --> 01:33:18,024
<i> Why is this elevator</i>
<i> not working? I want</i>
<i> to go downstairs.</i>

1162
01:33:18,026 --> 01:33:20,260
<i>Hey, come. Come talk to me.</i>
<i>I'm your husband.</i>

1163
01:33:22,164 --> 01:33:24,230
Come talk to us.

1164
01:33:40,983 --> 01:33:42,949
Why do you
have my horse?

1165
01:33:42,951 --> 01:33:46,920
It's an item of marital
interest, wouldn't you say?

1166
01:33:46,922 --> 01:33:50,056
This old treasure
is about 1,000 years old.

1167
01:33:50,058 --> 01:33:52,192
Your phone's not gonna work,
baby. I took out the sim card
at home

1168
01:33:52,194 --> 01:33:53,793
and put it under your pillow.

1169
01:33:53,795 --> 01:33:57,964
It's made of Jade,
from the zhang dynasty.

1170
01:33:57,966 --> 01:34:03,703
And it's worth about
$1.8 million, I found out.

1171
01:34:03,705 --> 01:34:06,806
So, obviously, Mr. hobbs
appreciates you.

1172
01:34:06,808 --> 01:34:09,843
He appreciated you with
his tongue, we know that.

1173
01:34:09,845 --> 01:34:14,814
He appreciates your little horse
story that you told him,

1174
01:34:14,816 --> 01:34:17,350
to give you a gift like this.

1175
01:34:18,820 --> 01:34:21,087
Made you feel like you have
a real daddy?

1176
01:34:21,089 --> 01:34:24,024
Made you feel safe, car?

1177
01:34:26,228 --> 01:34:30,263
Tell me the story.

1178
01:34:30,265 --> 01:34:32,766
I'm not telling you the story.

1179
01:34:32,768 --> 01:34:34,167
- It's locked.
- We're leaving.

1180
01:34:34,169 --> 01:34:38,071
No, we're here.
All the doors are locked, babe.

1181
01:34:39,274 --> 01:34:41,908
Fuck.

1182
01:34:41,910 --> 01:34:43,376
We are not leaving until
you tell me the story,

1183
01:34:43,378 --> 01:34:46,913
exactly the way
you told it to him.

1184
01:34:52,854 --> 01:34:54,421
Okay.

1185
01:34:54,423 --> 01:34:58,892
Well... I guess
we'll stay the night.

1186
01:34:58,894 --> 01:35:02,128
Seriously. I am prepared
to wait all night.

1187
01:35:02,130 --> 01:35:03,930
I have my milk.

1188
01:35:05,200 --> 01:35:10,170
And if you have not told me
the story by the morning,

1189
01:35:10,172 --> 01:35:13,740
we can be demolished
along with this building,

1190
01:35:13,742 --> 01:35:16,943
and our bodies can be
crushed by the rubble,

1191
01:35:16,945 --> 01:35:20,013
and we'll be
compressed into dust.

1192
01:35:20,015 --> 01:35:23,216
I'm never telling you
that fucking story, okay?

1193
01:35:23,218 --> 01:35:25,218
Ever.

1194
01:35:33,028 --> 01:35:35,495
Jesus, what the fuck
are you doing?

1195
01:35:35,497 --> 01:35:38,331
Well, I'm breaking
the expensive horse.

1196
01:35:38,333 --> 01:35:41,167
This key will
bring the elevator back.

1197
01:35:41,169 --> 01:35:43,303
So...

1198
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
- Give me the key.
- Give me the story.

1199
01:35:45,040 --> 01:35:47,307
No. Just give me the key, Simon.

1200
01:35:55,117 --> 01:35:57,450
Actually, that's, um,
that's our postal box key.

1201
01:35:59,187 --> 01:36:03,056
This key is the one that unlocks
the padlock around your ankle.

1202
01:36:10,866 --> 01:36:14,067
How about that story now?

1203
01:36:14,069 --> 01:36:17,270
- I fucking hate you.
- I fucking love you.

1204
01:36:19,407 --> 01:36:21,207
The more you resist,
the harder it's going to be.

1205
01:36:21,209 --> 01:36:23,176
So, tell me the story.

1206
01:36:24,079 --> 01:36:25,311
No?

1207
01:36:27,949 --> 01:36:29,983
No?

1208
01:36:29,985 --> 01:36:33,353
Okay, 'cause of that, I'm going
to have to drink my milk here.

1209
01:36:33,355 --> 01:36:37,357
I've been practicing
drinking milk.

1210
01:36:39,161 --> 01:36:41,895
It'll help me swallow keys.

1211
01:36:43,532 --> 01:36:44,964
Son of a bitch.

1212
01:36:44,966 --> 01:36:46,966
Don't swallow the key.

1213
01:36:46,968 --> 01:36:49,803
Please don't. Please.
Please stop.

1214
01:37:07,022 --> 01:37:09,856
So now you
control your fate.

1215
01:37:09,858 --> 01:37:12,525
Tell me the story, so I won't
send the elevator down,

1216
01:37:12,527 --> 01:37:15,595
because, if I send it down
to the basement,

1217
01:37:15,597 --> 01:37:17,997
there's no way for it to be down
there and you to still be here.

1218
01:37:17,999 --> 01:37:20,533
I'm not telling you the story.
Just stop this, please.

1219
01:37:20,535 --> 01:37:23,570
Last chance.
I'll start it for you.

1220
01:37:23,572 --> 01:37:25,538
When I was a little girl...

1221
01:37:25,540 --> 01:37:28,308
- Please don't.
- I really wanted a horse.

1222
01:37:28,310 --> 01:37:30,577
Just tell the story and I won't
push this button, okay?

1223
01:37:30,579 --> 01:37:33,213
I don't want
to tell the story.

1224
01:37:38,186 --> 01:37:40,086
No. Stop.

1225
01:37:40,088 --> 01:37:42,422
Shit, Simon, fuck.

1226
01:37:42,424 --> 01:37:44,057
Is your pathetic story
really worth this?

1227
01:37:44,059 --> 01:37:48,895
No. No, please, stop.
Stop the elevator.

1228
01:37:48,897 --> 01:37:50,897
Tell me the fucking story!

1229
01:37:50,899 --> 01:37:53,566
Why aren't you trying
to stop this thing?

1230
01:37:53,568 --> 01:37:57,103
Okay. When I was a little girl,
i really wanted a horse.

1231
01:37:57,105 --> 01:38:00,173
- Okay.
- I begged my stepdad for one
every day.

1232
01:38:00,175 --> 01:38:04,444
- Fucking stop.
- Too late. Bye-bye. Bye-bye.

1233
01:38:04,446 --> 01:38:07,447
- Ow!

1234
01:38:10,118 --> 01:38:12,518
Hi. Okay.

1235
01:38:12,520 --> 01:38:14,587
So, I rigged it to stop.

1236
01:38:14,589 --> 01:38:17,657
I thought for sure you would
tell me sooner.

1237
01:38:23,365 --> 01:38:27,066
Anyway, so, yes.
"My stepdad,

1238
01:38:27,068 --> 01:38:29,969
every day, I asked him," and?

1239
01:38:29,971 --> 01:38:32,272
Ah!

1240
01:38:43,118 --> 01:38:44,484
Jesus.

1241
01:38:50,091 --> 01:38:52,025
Oh.

1242
01:38:54,229 --> 01:38:57,430
- Oh, god.

1243
01:39:18,320 --> 01:39:20,119
Simon?

1244
01:39:20,121 --> 01:39:21,487
Please--

1245
01:40:31,659 --> 01:40:35,128
- <i> hello.
- </i> - <i> Please tell me</i> <i>that you found the hobbs tape</i>

1246
01:40:35,130 --> 01:40:37,063
<i>- and that you returned it.</i>
<i>- I did.</i>

1247
01:40:37,065 --> 01:40:39,265
<i> What?</i>
<i> You did, really?</i>

1248
01:40:39,267 --> 01:40:42,535
<i> - Where was it?</i>
<i>- I'm sorry.</i>
<i> I can't talk now.</i>

1249
01:40:42,537 --> 01:40:45,104
<i> Well,</i>
<i> can we have breakfast?</i>

1250
01:40:45,106 --> 01:40:47,407
<i> I'd like that.</i>

1251
01:40:54,149 --> 01:40:55,748
- Hi.
- Hi.

1252
01:40:58,620 --> 01:41:01,287
Have you been rolling
around in the mud?

1253
01:41:02,624 --> 01:41:04,090
It's a long story.

1254
01:41:04,092 --> 01:41:06,759
Well, I like
long stories.

1255
01:41:06,761 --> 01:41:08,761
Before you tell me
everything,

1256
01:41:08,763 --> 01:41:12,432
there is something
that I would like to show you.

1257
01:41:18,306 --> 01:41:19,572
Congratulations.

1258
01:41:21,142 --> 01:41:22,542
Thank you.

1259
01:41:22,544 --> 01:41:26,312
I've got some things
to show you, too.

1260
01:41:33,254 --> 01:41:35,655
It's beautiful.

1261
01:41:36,558 --> 01:41:38,324
What is it?

1262
01:41:41,129 --> 01:41:44,197
Don't lie to me now,
Caroline.

1263
01:41:48,336 --> 01:41:51,604
Simon threw it
and broke it.

1264
01:41:54,409 --> 01:41:56,375
Yes.

1265
01:41:58,813 --> 01:42:01,581
You used the padlock
from your ankle

1266
01:42:01,583 --> 01:42:04,717
to lock the basement door
so no one would find the body.

1267
01:42:04,719 --> 01:42:06,486
Porter--

1268
01:42:06,488 --> 01:42:07,753
did you know...

1269
01:42:09,858 --> 01:42:12,125
It was all on camera?

1270
01:42:13,328 --> 01:42:15,261
Every second.

1271
01:42:16,631 --> 01:42:19,765
Moment by moment.

1272
01:42:27,575 --> 01:42:29,842
This is a copy for you.

1273
01:42:33,314 --> 01:42:36,849
The original is somewhere
you will never find.

1274
01:42:36,851 --> 01:42:39,719
If you ever contact my wife
in any way--

1275
01:42:39,721 --> 01:42:41,921
I see.

1276
01:42:43,324 --> 01:42:45,525
Keep me in check.

1277
01:42:49,597 --> 01:42:51,731
Will you tell it to me?

1278
01:42:54,736 --> 01:42:56,736
The horse story?

1279
01:43:01,910 --> 01:43:06,179
When I was nine,
i really wanted a horse.

1280
01:43:07,916 --> 01:43:10,883
And my stepfather, Ron,

1281
01:43:10,885 --> 01:43:14,320
was not into giving me one.

1282
01:43:16,491 --> 01:43:19,492
And my mother was so powerless
in the relationship

1283
01:43:19,494 --> 01:43:23,763
that she didn't even bother
to argue for me.

1284
01:43:28,770 --> 01:43:31,971
As my birthday got closer,
i used to beg

1285
01:43:31,973 --> 01:43:35,541
and beg for that horse.

1286
01:43:35,543 --> 01:43:40,246
And every time I begged, Ron
would slap me across the face.

1287
01:43:40,248 --> 01:43:43,649
It would only make me
beg more the next day.

1288
01:43:47,789 --> 01:43:53,526
One night he came into my room
and he said, if I could keep his
visit a secret...

1289
01:43:53,528 --> 01:43:56,529
And if he could do
whatever he wanted,

1290
01:43:56,531 --> 01:43:59,932
then he would buy me
a horse for my birthday.

1291
01:44:02,870 --> 01:44:05,771
And this went on
for about a week.

1292
01:44:07,408 --> 01:44:12,278
And when my birthday rolled
around, there was no horse.

1293
01:44:12,280 --> 01:44:14,547
So, that night,
when he came into my room,

1294
01:44:14,549 --> 01:44:16,282
I told him that I was
going to go tell my mother

1295
01:44:16,284 --> 01:44:19,018
what he had been doing to me.

1296
01:44:21,022 --> 01:44:26,492
And he promised me that
he'd kept his end of the deal...

1297
01:44:29,030 --> 01:44:32,898
And that there would be a horse
waiting for me the next day.

1298
01:45:01,596 --> 01:45:06,999
Happy birthday, Caroline.
Here's your horse.

1299
01:45:33,094 --> 01:45:35,628
Why did you look
in the elevator?

1300
01:45:35,630 --> 01:45:38,864
I think you wanted
me to, Caroline.

1301
01:45:42,036 --> 01:45:44,337
Goodbye, Caroline.

1302
01:45:46,908 --> 01:45:48,541
Well, don't just go.

1303
01:45:48,543 --> 01:45:50,910
Say something to me.

1304
01:45:53,648 --> 01:45:55,581
Be well.

1305
01:45:57,051 --> 01:45:59,985
As well as you can be.

1306
01:46:14,435 --> 01:46:17,403
<i> The ugliness of who</i>
<i>I've been and who I am now</i>

1307
01:46:17,405 --> 01:46:21,741
<i>is strongest when I get to see</i>
<i>my wife and children.</i>

1308
01:46:21,743 --> 01:46:24,443
<i>I never told Lisa the truth,</i>

1309
01:46:24,445 --> 01:46:28,013
<i>choosing instead to let her</i>
<i>imagine the worst of me.</i>

1310
01:46:28,015 --> 01:46:31,150
<i>I think she decided that</i>
<i>whatever was in me now</i>

1311
01:46:31,152 --> 01:46:35,087
<i>was dark and ugly</i>
<i>and better left where it was,</i>

1312
01:46:35,089 --> 01:46:38,758
<i>as long as it was not near her</i>
<i>and the kids.</i>

1313
01:46:46,033 --> 01:46:47,833
<i> What was I doing here?</i>

1314
01:46:47,835 --> 01:46:50,736
<i>Maybe because it made me</i>
<i>feel safer</i>

1315
01:46:50,738 --> 01:46:54,640
<i> to know Caroline</i>
<i> was far away from me,</i>

1316
01:46:54,642 --> 01:46:59,712
<i>as if I alone were</i>
<i>not responsible for the</i>
<i>wreckage to my marriage.</i>

1317
01:47:01,149 --> 01:47:03,048
<i> Maybe to see her</i>
<i> in her new life</i>

1318
01:47:03,050 --> 01:47:06,051
<i> would bring me</i>
<i> some kind of closure.</i>

1319
01:47:07,855 --> 01:47:10,790
<i> Maybe I'm just feeling</i>
<i> stupidly sentimental,</i>

1320
01:47:10,792 --> 01:47:12,825
<i>like the asshole that I am.</i>

1321
01:47:22,637 --> 01:47:25,938
<i>As the old reporter told me</i>
<i>on my first day,</i>

1322
01:47:25,940 --> 01:47:29,208
<i>"it's all one story, kid.</i>

1323
01:47:31,212 --> 01:47:33,746
<i>It's all one big story."</i>


